ويكيبيديا

    "de maina" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ماينا
        
    Toutefois, l'ONU l'a rapatrié lorsque son implication dans l'affaire de Maina Sunuwar a été révélée. UN بيد أن الأمم المتحدة أعادته إلى وطنه بعد الكشف عن تورطه في قضية الآنسة ماينا سونوار.
    811. Le caporal Robert Chiulo est décédé dans la semaine du 7 décembre 1997 à l'hôpital militaire de Maina Soko, prétendument des suites de blessures reçues au cours de tortures. UN 811- وقد توفي المجند روبرت تشيولو في 7 كانون الأول/ديسمبر 1997 في مستشفى ماينا سوكو العسكري، ويُزعم أن وفاته كانت نتيجة لإصابته بجروح أثناء تعذيبه.
    On en trouve une parfaite illustration avec l'affaire concernant la torture et l'assassinat de Maina Sunuwar, âgée de 15 ans, par quatre officiers de l'Armée népalaise en 2004. UN ومن الأمثلة الرئيسية على ذلك حالة تعذيب وقتل الفتاة ماينا سونوار البالغة من العمر 15 سنة على يد أربعة ضباط في الجيش النيبالي سنة 2004.
    Par exemple, dans l'affaire de Maina Sunuwar, l'armée a invariablement soutenu que le jugement issu de la procédure devant la Cour martiale, qui condamnait les agents responsables à des suspensions temporaires, constituait une sanction appropriée. UN فمثلاً، أكد الجيش دائماً أن قرار محكمته العسكرية في قضية ماينا سونوار، التي حكم فيها على الضباط المتهمين بالوقف المؤقت عن العمل، يمثل عقوبة مناسبة.
    En ce qui concernait le commandant Niranjan Basnet, le Gouvernement a fait valoir qu'il avait été établi qu'il n'était en rien impliqué dans le décès de Maina Sunuwar et que sa patrouille avait été chargée de l'arrêter, tâche qu'il avait accomplie; une fois que cette personne avait été remise à son supérieur, sa mission avait pris fin. UN وفيما يتعلق بحالة الرائد نيرانجان باسنيت، ذكرت الحكومة أنه ثبت عدم تورطه على الإطلاق في وفاة ماينا سونوار وأن دوريته كلفت بتوقيفها، وهو ما نفذه، ثم، بعد أن سلم المحتجزة إلى رئيسه، أُعفي من مهامه.
    ALRC_AF cite le cas de Maina Sunuwar, âgée de 15 ans, qui a été violée et torturée à mort en février 2004, alors qu'elle était détenue par l'armée. UN وعرض المركز الآسيوي للموارد القانونية ومنتدى الدعوة حالة الفتاة ماينا سونوار البالغة من العمر 15 عاماً التي اغتُصبت وعُذّبت حتى الموت أثناء احتجازها لدى الجيش في شباط/ فبراير 2004.
    La source a également indiqué que la famille de Maina Sunuwar a contesté la décision de la cour martiale et intenté une action devant un tribunal civil, en accusant également le commandant Niranjan Basnet. UN 351- وأفادت المصادر أيضاً بأن عائلة الآنسة ماينا سونوار طعنت في حكم المحكمة العسكرية وتابعت القضية في المحاكم المدنية، حيث اتهمت أيضاً الرائد نيرانجان باسنيت.
    En ce qui concernait le décès de Maina Sunuwar, le Gouvernement a informé le Groupe de travail que l'armée du Népal avait créé un tribunal d'enquête indépendant de haut niveau chargé d'enquêter sur cette affaire et que ce dernier avait décidé de sanctionner les auteurs des faits et d'indemniser la famille de la victime. UN وفيما يتعلق بوفاة ماينا سونوار، أبلغت الحكومة الفريق العامل أن الجيش النيبالي أنشأ مجلساً مستقلاً رفيع المستوى تابعاً لمحكمة التحقيق للتحقيـق في القضية وأن المحكمـة قررت معاقبة الجناة وتعويض عائلة الضحية.
    S'agissant du cas précédemment évoqué de Maina Sunuwar, jeune fille de 15 ans qui aurait été torturée et tuée par des membres de l'armée en 2004, le tribunal du district de Kavre a émis une décision le 13 septembre 2009, ordonnant à l'armée de produire des documents et de suspendre un auteur présumé. UN 24 - وفيما يتعلق بقضية ماينا سونوار المبلّغ عنها سابقا، وهي فتاة تبلغ من العمر 15 عاما زُعم أنها تعرضت للتعذيب وقُتلت على أيدي أفراد من الجيش في عام 2004، أصدرت محكمة مقاطعة كافري قرارا في 13 أيلول/سبتمبر 2009، يأمر الجيش بإصدار الوثائق ووقف الجاني المزعوم عن العمل.
    Dans un deuxième temps, sur plainte de la mère de la victime, un tribunal de district a inculpé quatre officiers de l'armée du meurtre de Maina puis émis un mandat d'arrêt à leur encontre en janvier 2008. UN وبناء على شكوى من والدة الضحية، أدانت المحكمة المحلية بعد ذلك أربعة ضباط في الجيش بقتل ماينا سوناوار وأصدرت أمراً بتوقيف الضباط في كانون الثاني/يناير 2008.
    12.2 Le Comité relève que l'auteur affirme que son époux, Jack Chiti, a été torturé au quartier général de la police de Lusaka pendant neuf jours, à la suite de son arrestation le 28 octobre 1997, qu'à la suite des tortures subies, il a été transféré à l'hôpital militaire de Maina Soko, où une perforation du tympan a été diagnostiquée. UN 12-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها جاك تشيتي عُذب في المقر الرئيسي للشرطة في لوساكا لمدة تسعة أيام بعد اعتقاله يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛ وأنه نقل من جراء التعذيب إلى مستشفى ماينا سوكو العسكري حيث شُخصت حالته بثقب في طبلة الأذن.
    26. Dans le cas de Maina Sunuwar (voir A/HRC/7/68, par. 73), jeune fille de 15 ans qui a trouvé la mort en 2004 alors qu'elle était détenue par l'Armée népalaise, peu de progrès ont été faits. UN 26- وفي قضية ماينا سونوار (انظر A/HRC/7/68، الفقرة 73)، وهي فتاة في الخامسة عشرة من العمر توفيت في عام 2004 عندما كانت محتجزة لدى الجيش النيبالي، كان التقدم محدوداً.
    74. Après maintes interventions, y compris au cours de ma visite, un cadavre supposé être celui de Maina Sunuwar a été exhumé d'une tombe ne portant pas d'inscription au Centre de formation au maintien de la paix de l'armée népalaise de Birendra; le HautCommissariat a fourni un soutien technique pour l'autopsie. UN 74- وبعد التقصي الواسع النطاق حتى خلال الزيارة التي قمت بها أخرجت جثة يعتقد أنها جثة ماينا سونووار من قبر لم توضع عليه أي علامة، موجود في مركز التدريب على حفظ السلم ببيرندا وتابع للجيش النيبالي ووفرت المفوضية السامية الدعم للفحص الطبي الشرعي الذي أجري.
    Le 31 janvier, un procureur du Gouvernement a déposé un acte d'accusation auprès d'un tribunal de district civil, accusant quatre officiers de l'armée népalaise du meurtre de Maina Sunuwar, jeune fille de 15 ans qui avait été torturée et tuée en 2004 alors qu'elle était entre les mains de l'armée népalaise. UN 64 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، قدم أحد المدعين العامين الحكوميين لائحة اتهام في محكمة مدنية محلية يتهم فيها أربعة ضباط في الجيش النيبالي بقتل ماينا سونوار، وهي فتاة في الخامسة عشر من العمر تعرضت في عام 2004 للتعذيب والقتل في معتقل الجيش النيبالي.
    12.2 Le Comité relève que l'auteur affirme que son époux, Jack Chiti, a été torturé au quartier général de la police de Lusaka pendant neuf jours, à la suite de son arrestation le 28 octobre 1997, qu'à la suite des tortures subies, il a été transféré à l'hôpital militaire de Maina Soko, où une perforation du tympan a été diagnostiquée. UN 12-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها جاك تشيتي عُذب في المقر الرئيسي للشرطة في لوساكا لمدة تسعة أيام بعد اعتقاله يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛ وأنه نقل من جراء التعذيب إلى مستشفى ماينا سوكو العسكري حيث شُخصت حالته بثقب في طبلة الأذن.
    Le tribunal du district de Kavre a rendu une décision en septembre 2009 pour contraindre l'armée à suspendre l'auteur présumé, qui fait l'objet d'un mandat d'arrêt, d'actes de torture à l'encontre de Maina Sunuwar, jeune fille de 15 ans, et de l'exécution de celle-ci en 2004, ainsi qu'à produire les documents pertinents. UN ولقد أصدرت محكمة كافري المحلية قراراً في أيلول/سبتمبر 2009 يأمر الجيش بوقف مرتكب انتهاكات مزعوم عن العمل، وقد صدر بحقه أمر توقيف لم يُنفذ بعد، في قضية تعذيب وقتل ماينا سونوار البالغة من العمر 15 عاماً في عام 2004، كما طلب تقديم المستندات ذات الصلة.
    L'armée népalaise a récemment déployé un officier militaire accusé d'avoir participé à la torture et à l'assassinat en 2004 de Maina Sunawar, une jeune fille de 15 ans alors qu'il était membre du contingent de l'armée népalaise servant avec la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCAT). UN 29 - وأقدم الجيش النيبالي مؤخرا على تعيين ضابط عسكري متهم بتورطه في حادث تعذيب وقتل الطفلة ماينا سونوار البالغة 15 عاما في عام 2004، ضمن وحدة الجيش النيبالي العاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Dans son arrêt du 18 septembre 2007 relatif à la torture et à la mort de Maina Sunuwar, la Cour suprême du Népal a estimé que les tribunaux civils avaient compétence pour connaître des actes criminels présumés imputés aux forces de sécurité durant le conflit armé. UN فقد قضت المحكمة العليا النيبالية في حكمها الصادر في 18 أيلول/سبتمبر 2007 فيما يتعلق بأفعال التعذيب التي تعرضت لها ماينا سونوار ووفاتها، بأن المحاكم المدنية مختصة بالنظر في الأفعال الجنائية المزعومة التي ارتكبتها قوات الأمن أثناء النزاع المسلح.
    Dans le cas de Maina Sunuwar, jeune fille de 15 ans décédée quelques heures après son arrestation par l'armée népalaise en 2004, la police népalaise s'est finalement rendue, en juin, au centre de formation au maintien de la paix Birendra de l'armée népalaise, à Phanchkal, pour obtenir des précisions sur sa mort et trouver l'endroit où le corps est censé être enterré. UN 59 - وفي حالة ماينا سونوار، وهي فتاة تبلغ من العمر 15 عاما ماتت في غضون ساعات من اعتقالها من قبل الجيش النيبالي عام 2004، قامت الشرطة النيبالية أخيرا بزيارة مركز تدريب بيرندرا لعمليات السلام التابع للجيش النيبالي في بانشكال في حزيران/يونيه، من أجل الحصول على معلومات تتعلق بوفاة الفتاة ولتأمين الموقع الذي يعتقد أن رفاتها مدفونة فيه.
    En ce qui concerne le cas de Maina Sunuwar, une fille de 15 ans qui est morte en 2004, pendant sa détention par ce qui était alors l'Armée royale népalaise et dont le précédent rapport faisait état, une plainte a été déposée et le tribunal de district a ordonné aux quatre officiers qui sont accusés d'homicide volontaire de se présenter devant le tribunal. UN 81 - وبالنسبة للحالة التي أفيد عنها سابقا، وهي حالة الفتاة ماينا سونوار التي توفيت في سن الخامسة عشرة عام 2004 حينما كانت في عهدة ما كان يسمى الجيش النيبالي الملكي، فإن آخر المعلومات تفيد بأنه تم رفع دعوى ضد المسؤولين عن وفاتها وبأن المحكمة المحلية قد أصدرت مذكرة بحق أربعة أفراد من الجيش اتُهموا بالقتل العمد تطلب منهم المثول أمام المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد