La Commission décide de maintenir le paragraphe 13 du dispositif par 92 voix contre 41 (vote enregistré). | UN | وقررت اللجنة اﻹبقاء على الفقرة ١٣ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٩٢ صوتا مقابل ٤١ صوتا وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
La Commission décide de maintenir le paragraphe 21 du dispositif par 90 voix contre 41, avec 2 abstentions (vote enregistré). | UN | وقررت اللجنة اﻹبقاء على الفقرة ٢١ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٩٠ صوتا مقابل ٤١ صوتا وامتناع عضوين عن التصويت. |
La Commission décide de maintenir le paragraphe 22 du dispositif par 93 voix contre 39 (vote enregistré). | UN | وقررت اللجنة اﻹبقاء على الفقرة ٢٢ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٩٣ صوتا مقابل ٣٩ صوتا وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
La Commission décide de maintenir le paragraphe 8 du dis-positif par 120 voix contre zéro, avec 27 abstentions (vote enregistré). | UN | وقررت اللجنة الاحتفاظ بالفقرة ٨ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ١٢٠ صوتا مقابل لا شيء وامتناع ٢٧ عضوا عن التصويت. |
23. Le Groupe de travail est convenu de maintenir le paragraphe 1 de l'article 6, le terme " confidentiellement " demeurant entre crochets. | UN | ٣٢ - واتفق الفريق العامل على إبقاء الفقرة ١ من المادة ٦، على أن تظل عبارة " بصورة سرية " بين قوسين معقوفين. |
126. Mme EVATT propose de maintenir le paragraphe 28 et donc de supprimer les crochets. | UN | ٦٢١- السيدة إيفات اقترحت اﻹبقاء على الفقرة ٨٢ وبالتالي حذف القوسين المعقوفين. |
Par 52 voix contre 3, avec 38 abstentions (vote enregistré), la Commission décide de maintenir le paragraphe 7 du dispositif. | UN | وأقرت اللجنة بتصويت مسجــل، بأغلبية ٥٢ صوتا ضد ثلاثة أصوات مع امتناع ٣٨ عضوا عن التصويت، اﻹبقاء على الفقرة ٧ من منطوق القرار. |
Le paragraphe 2 incorpore une disposition convenue que nous avons rationalisée pour refléter notre décision de maintenir le paragraphe 1 à la place où il figure dans le protocole au lieu de le faire figurer dans la partie du traité portant sur la vérification. | UN | الفقرة ٢ هي نص متفق عليه، مبسﱠط بحيث يتجلى فيه قرارنا اﻹبقاء على الفقرة ١ في موضعها في البروتوكول بدلاً من إدراجها في نص المعاهدة المتعلق بالتحقق. |
La Commission décide de maintenir le paragraphe 3 c) du dispositif par 94 voix contre 38, avec 2 abstentions (vote enregistré). | UN | وقررت اللجنة اﻹبقاء على الفقرة ٣ )ج( من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٩٤ صوتا مقابل ٣٨ صوتا وامتناع عضوين عن التصويت. |
18. La PRÉSIDENTE dit qu'un consensus semble se dégager autour de l'idée de maintenir le paragraphe a) sous sa forme actuelle. | UN | ١٨ - الرئيس: قال إنه يبدو أن هناك توافقا في اﻵراء بشأن اﻹبقاء على الفقرة الفرعية )أ( بشكلها الحالي. |
La Commission décide de maintenir le paragraphe 3 e) du dispositif par 96 voix contre 36 (vote enregistré). | UN | وقررت اللجنة اﻹبقاء على الفقرة ٣ )ﻫ( من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٩٦ صوتا مقابل ٣٦ صوتا وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
Le Rapporteur spécial était donc d'avis de maintenir le paragraphe 2 de l'article 33 sous la forme approuvée en première lecture. | UN | ولذلك فهو يؤيد الاحتفاظ بالفقرة 2 من المادة 33 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى. |
25. M. CHATURVEDI (Inde) propose de maintenir le paragraphe 1 c) en l'état. | UN | ٢٥ - السيد شاتورفيدي )الهند(: اقترح الاحتفاظ بالفقرة ١ )ج( كما هي. |
32. Le PRÉSIDENT estime que la Commission paraît favorable à l'idée de maintenir le paragraphe 2 en l'état et que le Groupe de rédaction pourrait trouver une formulation de nature à préciser l'idée contenue dans ce paragraphe. | UN | ٣٢ - الرئيس: قال إنه يرى أن اللجنة تؤيد فيما يبدو فكرة الاحتفاظ بالفقرة ٢ كما هي وبإمكان فريق الصياغة أن يوجد صياغة من شأنها أن توضح الفكرة الواردة في هذه الفقرة. |
À la même séance, la Commission a décidé de maintenir le paragraphe 7 du dispositif par 52 voix contre 3, avec 38 abstentions. | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها صوتت اللجنة على إبقاء الفقرة ٧ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٥٢ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ٣٨ عضوا عن التصويت. |