En conséquence, les composantes militaires des opérations de maintien de la paix actuelles et futures des Nations Unies peuvent contribuer plus efficacement à l'exécution de leurs mandats. | UN | وتبعا لذلك، أصبحت العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام الحالية والمحتملة الآن أكثر قدرة على الإسهام بفعالية وكفاءة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
L'Union européenne continuera de s'efforcer d'accorder une attention particulière aux questions contemporaines les plus pressantes relatives aux opérations de maintien de la paix actuelles et à venir. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل جهوده لإيلاء اهتمام خاص للمسائل الراهنة الأكثر إلحاحا المتعلقة بعمليات حفظ السلام الحالية والقادمة. |
1.3 L'Union africaine acquiert la capacité de gérer ses missions de maintien de la paix actuelles. | UN | 1-3 تحقيق الاتحاد الأفريقي للقدرة على إدارة بعثات حفظ السلام الحالية |
Il faut garder les liquidités qu’il peut y avoir pour être sûr de pouvoir financer les activités de maintien de la paix actuelles et futures. | UN | وما يتوفر من أرصدة نقدية لحفظ السلام ينبغي أن يحتفظ به لتغطية أنشطة حفظ السلام الراهنة والمقبلة بطريقة أكثر سلامة. |
Rôle de la gestion de l'information dans les opérations de maintien de la paix actuelles | UN | ثانيا - دور إدارة المعلومات في عمليات حفظ السلام المعاصرة |
Le Comité spécial a conscience qu'il est de plus en plus difficile pour l'ONU de planifier et de mener à bien efficacement les mandats complexes souvent imposés par les opérations de maintien de la paix actuelles et de répondre aux besoins en matière de planification résultant de l'intensification des activités opérationnelles. | UN | 110 - تُسلم اللجنة الخاصة بالتحديات المتزايدة التي تواجهها الأمم المتحدة في التخطيط والتنفيذ الفعال للولايات المركبة التي غالبا ما يُدعى إليها في عمليات حفظ السلام في هذه الأوقات وفي تلبية الاحتياجات التخطيطية لهذه الزيادات الكبيرة في نشاط العمليات. |
En outre, il n'est pas interdit de penser que la portée et la complexité des opérations de maintien de la paix actuelles ont supplanté le processus Brahimi, qui présuppose le lancement d'une importante mission chaque année, alors qu'en 2004 seulement le Département a dû en créer quatre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تجاوز نطاق وتعقيد عمليات حفظ السلام الحالية عملية الإبراهيمي التي كانت تفترض القيام ببعثة واحدة كبيرة في السنة، بينما شرعت الإدارة في عام 2004 فقط في أربع عمليات. |
Réalisation escomptée 1.3 : L'Union africaine acquiert la capacité de gérer ses missions de maintien de la paix actuelles | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: تحقيق الاتحاد الأفريقي القدرة على إدارة بعثات حفظ السلام الحالية |
Réalisation escomptée 3.1 : L'Union africaine acquiert la capacité de gérer ses missions de maintien de la paix actuelles. | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تحقيق الاتحاد الأفريقي للقدرة على إدارة بعثات حفظ السلام الحالية |
< < 12. Tirer de l'expérience de la Mission des enseignements propres à éclairer les membres du Conseil sur les opérations de maintien de la paix actuelles et futures. > > | UN | " 12 - استخلاص عبر من تجربة البعثة يمكن أن تفيد أعضاء المجلس في عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة " . |
12. Tirer de l'expérience de la MONUC des enseignements propres à éclairer les membres du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix actuelles et futures. | UN | 12 - استخلاص عِبرٍ من تجربة بعثة الأمم المتحدة يمكن أن تفيد أعضاء المجلس في تعاطيهم مع عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة. |
Par ailleurs, son bureau coopère très étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix, le HCDH et l'UNICEF pour planifier les opérations de maintien de la paix actuelles et prochaines en veillant à ce que leurs moyens de protection des enfants soient suffisants. | UN | وعلاوة على ذلك، يعمل مكتب الممثلة الخاصة بشكل وثيق جداً مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف بشأن أعمال التخطيط لعمليات حفظ السلام الحالية والقادمة في ما يتعلق بالقدرات الكافية لحماية الطفل. |
5.26 Les fonds extrabudgétaires estimés, à 24 118 300 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011, compléteront les ressources du budget ordinaire pour financer un appui effectif et efficace à la planification et à la gestion des opérations de maintien de la paix actuelles et à venir. | UN | 5-26 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستكمل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بـ 300 118 24 دولار الموارد من الميزانية العادية لتمويل دعم تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة بفعالية وكفاءة. |
En vue de consolider les pratiques optimales destinées aux opérations de maintien de la paix actuelles et futures, le Comité spécial estime qu'il est important pour le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix de mener des consultations avec les pays qui fournissent des contingents ayant participé à des missions. | UN | 79 - وتعزيزا لأفضل الممارسات من أجل عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، تعتقد اللجنة الخاصة أن من الأهمية أن تتشاور وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات التي كانت قد شاركت في بعثات شتى للأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En vue de consolider les pratiques optimales destinées aux opérations de maintien de la paix actuelles et futures, le Comité spécial estime qu'il est important pour le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix de mener des consultations avec les pays qui fournissent des contingents ayant participé à des missions. | UN | 79 - وتعزيزا لأفضل الممارسات من أجل عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، تعتقد اللجنة الخاصة أن من الأهمية أن تتشاور وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات التي كانت قد شاركت في بعثات شتى للأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En vue de renforcer les meilleures pratiques destinées aux opérations de maintien de la paix actuelles et futures, le Comité spécial estime qu'il est important pour le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix de mener des consultations avec les pays fournisseurs de contingents ayant participé à diverses missions. | UN | 63 - وتعزيزا لأفضل الممارسات من أجل عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، تعتقد اللجنة أن من الأهمية أن تتشاور وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات التي كانت قد شاركت في بعثات شتى للأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En vue de renforcer les meilleures pratiques destinées aux opérations de maintien de la paix actuelles et futures, le Comité spécial estime qu'il est important pour le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix de mener des consultations avec les pays fournisseurs de contingents ayant participé à diverses missions. | UN | 63 - وتعزيزا لأفضل الممارسات من أجل عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، تعتقد اللجنة أن من الأهمية أن تتشاور وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات التي كانت قد شاركت في بعثات شتى للأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Les peuples de nos pays souffrent dans les zones de conflit où les opérations de maintien de la paix actuelles n'ont produit aucun résultat concret depuis plus d'une décennie. | UN | وتعاني شعوب بلداننا في مناطق الصراعات حيث لم تنجم عن عمليات حفظ السلام الراهنة أي نتائج ملموسة على مدى ما يزيد عن عقد. |
Le rapport Brahimi (A/55/305) expose la tâche redoutable à remplir par les diverses parties concernées si l'on veut satisfaire aux exigences des opérations de maintien de la paix actuelles. | UN | ويطرح تقرير الإبراهيمي (A/55/305) تحديا خطيرا لأطراف مختلفة مشتركة في الوفاء بمقتضيات عمليات حفظ السلام الراهنة. |
Il ressort des 352 réponses au questionnaire fournies par des observateurs militaires au Bureau, que 95 % d'entre eux considèrent que les problèmes auxquels ils sont confrontés dans le cadre des opérations de maintien de la paix actuelles sont plus complexes que ceux rencontrés dans le cadre des missions traditionnelles. | UN | ومن مجموع الإجابات البالغ عددها 352 التي وردت من المراقبين العسكريين على استبيانات المكتب، اعتبر 95 في المائة منهم أن التحديات التي يواجهها المراقبون العسكريون في عمليات حفظ السلام المعاصرة أكثر تشابكا مما هي في البعثات التقليدية. |
En outre, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a élaboré un document de référence majeur, intitulé < < United Nations Peacekeeping Operations: Principles and Guidelines > > (également connu sous le nom de < < doctrine de Capstone > > ), qui énonce les principes et notions sur lesquels s'appuient la planification, la gestion et la conduite des opérations de maintien de la paix actuelles des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد وضع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام وثيقة مبادئ رئيسية معنونة " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: المبادئ والمبادئ التوجيهية (ويُشار إليها أيضا بوثيقة " المبادئ العليا " ) وهي تحدد المبادئ والمفاهيم التي تستند إليها كيفية تخطيط عمليات حفظ السلام المعاصرة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وإدارة هذه العمليات وتسييرها. |
Le Comité spécial a conscience qu'il est de plus en plus difficile pour l'ONU de planifier et de mener à bien efficacement les mandats complexes souvent imposés par les opérations de maintien de la paix actuelles et de répondre aux besoins en matière de planification résultant de l'intensification des activités opérationnelles. | UN | 110 - تُسلم اللجنة الخاصة بالتحديات المتزايدة التي تواجهها الأمم المتحدة في التخطيط والتنفيذ الفعال للولايات المركبة التي غالبا ما يُدعى إليها في عمليات حفظ السلام في هذه الأوقات وفي تلبية الاحتياجات التخطيطية لهذه الزيادات الكبيرة في نشاط العمليات. |