ويكيبيديا

    "de maintien de la paix en afrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حفظ السلام في أفريقيا
        
    • حفظ السلام الأفريقية
        
    • لحفظ السلام في أفريقيا
        
    • الأفريقية في مجال حفظ السلام
        
    • بناء السلام لصالح أفريقيا
        
    • حفظ السلام في افريقيا
        
    • حفظ سلام أخرى في أفريقيا
        
    Nous nous félicitons du rôle de plus en plus important joué par l'Union africaine, en particulier dans les opérations de maintien de la paix en Afrique. UN ونحن نرحب بالدور المتزايد الأهمية الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي، وخصوصاً في عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    La paix, la sécurité et la stabilité représentant également des préoccupations de taille, l'intervenant prie instamment l'ONU de consacrer plus de ressources aux missions de maintien de la paix en Afrique. UN وحث الأمم المتحدة على توفير مزيد من الموارد لبعثات حفظ السلام في أفريقيا لأن السلام والأمن والاستقرار شاغل رئيسي آخر.
    Ces faits ont un profond impact sur la façon dont nous comprenons et nous menons les opérations de maintien de la paix en Afrique. UN ولهذه التطورات تأثير عميق على كيفية فهمنا لعملية حفظ السلام في أفريقيا واضطلاعنا بها.
    Ces initiatives ont été complétées par des efforts à caractère général entrepris par la communauté internationale pour renforcer les capacités de maintien de la paix en Afrique. UN وعززت هذه المبادات بجهود أعم بذلها المجتمع الدولي لتعزيز قدرة حفظ السلام الأفريقية.
    C'est ce que fait ressortir à l'évidence l'évolution des opérations de maintien de la paix en Afrique pendant l'année considérée. UN ولعل الخبرات التي اكتسبتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا خلال السنة المستعرضة هي خير شاهد على ذلك.
    Un type de coopération triangulaire tout à fait nouveau consiste à apporter un appui important au développement des capacités de maintien de la paix en Afrique. UN 66 - وقد ينطوي صنف جديد تماما من التعاون الثلاثي في تقديم دعم هام لبناء القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    La contribution du Malawi aux opérations de maintien de la paix en Afrique et ailleurs souligne son appui solide à la paix et à la sécurité. UN وإسهام ملاوي في عمليات حفظ السلام في أفريقيا وفي أماكن أخرى يؤكد دعمها الراسخ للسلم والأمن.
    Pour la plupart, la situation en matière de planification et de financement demeure incertaine, en particulier pour les opérations de maintien de la paix en Afrique. UN إذ أن القسم الأعظم منها لا يزال يتخبط على مستوى التخطيط والتمويل، وبصورة خاصة عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    Les efforts que nous déployons pour renforcer les capacités de maintien de la paix en Afrique s'inscrivent dans le cadre élargi de la collaboration avec les organisations régionales. UN إن جهودنا الرامية إلى تعزيز قدرة حفظ السلام في أفريقيا تندرج في نطاق أوسع يتعلق بالتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    L'Éthiopie rend hommage à l'ONU qui n'a cessé de rester engagée dans des opérations de maintien de la paix en Afrique en général, et dans la corne de l'Afrique en particulier. UN إثيوبيا تعترف بالانخراط الدائب للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام في أفريقيا بصفة عامة وفي القرن الأفريقي بصفة خاصة.
    Conseils aux partenaires de maintien de la paix en Afrique UN توفير المشورة للشركاء في عمليات حفظ السلام في أفريقيا
    Depuis que nous avons repris notre place à l'Assemblée générale, mon gouvernement a fait des contributions volontaires notables aux opérations de maintien de la paix en Afrique. UN ومنذ أن استعدنا مقعدنا في الجمعية العامة، قدمت حكومتي إسهامات طوعية كبيرة لعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    M. Odaga-Jalomayo constate avec regret qu'alors qu'une opération de maintien de la paix en Afrique est entrée en phase de liquidation, une autre la remplace. UN وأعرب عن أسفه ﻷنه مع تصفية عملية من عمليات حفظ السلام في أفريقيا تحل محلها عملية أخرى.
    Il est, cependant, de toute évidence que l'organisation panafricaine n'a pas les moyens d'entreprendre, seule, les actions nombreuses et complexes que requièrent toutes les opérations de maintien de la paix en Afrique. UN لكــن وبالرغم من ذلك، من الواضح أن تلك المنظمة اﻷفريقية الجامعة لا تمتلك بمفردها الوسائل التي تمكﱢنها من الشروع في العديد من اﻷعمال المعقدة التي تتطلبها عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    De son côté, l'Inde est très activement engagée depuis 60 ans dans les efforts de maintien de la paix en Afrique. UN والهند، من جانبها، شاركت بشكل مكثف في جهود حفظ السلام في أفريقيا على مدار العقود الستة الماضية.
    Je voudrais les appeler tous à maintenir leur appui au mécanisme de l'Union africaine ainsi qu'aux mécanismes régionaux et aux opérations de maintien de la paix en Afrique. UN وأود أن أدعوها جميعا إلى مواصلة دعم آلية الاتحاد الأفريقي وكذلك الآليات الإقليمية وعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    À cet égard, le Maroc se félicite de la coopération établie entre l'Organisation des Nations Unies et les Organisations régionales africaines dans la mise en oeuvre des opérations de maintien de la paix en Afrique. UN وفي هذا الصدد، يرحب المغرب بالتعاون الذي بدأ بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية في تنفيذ عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    Toutefois, il ne s'agit qu'un début de l'action à mener pour renforcer les capacités de maintien de la paix en Afrique. UN غير أنه لا يمكن اعتبارها إلا بداية في التصدي لتحديات تعزيز قدرة حفظ السلام الأفريقية.
    Enfin, je voudrais réaffirmer que, comme l'a souligné le Secrétaire général, les efforts visant à accroître les capacités de maintien de la paix en Afrique devraient renforcer et non compromettre l'objectif de la sécurité collective. UN وأخيرا، أود أن أؤكد، على غرار ما أبرزه الأمين العام، أن جهود تعزيز قدرة حفظ السلام الأفريقية من شأنها أن تعزز منظور الأمن الجماعي، بدل أن تضعفه.
    Nous avons continûment soutenu les opérations de maintien de la paix en Afrique. UN وقد دعمنا باستمرار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    H. Amélioration des capacités de maintien de la paix en Afrique UN حاء - تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام
    I.15 Le Comité consultatif s'est enquis des fonctions des divers bureaux et groupes du Cabinet du Secrétaire général, en particulier le bureau des relations extérieures et le groupe des stratégies de maintien de la paix en Afrique. UN أولا - ١٥ واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الوظائف التي يقوم بها مختلف المكاتب والوحدات في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، خصوصا مكتب العلاقات الخارجية ووحدة استراتيجيات بناء السلام لصالح أفريقيا.
    Cette contribution sera expressément réservée aux opérations de maintien de la paix en Afrique. UN وهذه المساهمة ستخصص بشكل محدد لعمليات حفظ السلام في افريقيا.
    Outre les 17 missions en cours, le déploiement actuel d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique devrait permettre de renforcer les processus locaux de rétablissement de la paix et de mettre, au bout du compte, un terme aux crises prolongées. UN فبالإضافة إلى 17 بعثة عاملة، من المتوقع للانتشار الجاري لعمليات حفظ سلام أخرى في أفريقيا أن يؤدي إلى زخم أكبر لتعزيز عمليات صنع السلام المحلية وأن يضع حدا في نهاية المطاف للأزمات التي استمرت طويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد