ويكيبيديا

    "de maintien ou de consolidation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حفظ السلام وبناء
        
    • الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء
        
    Les opérations de maintien ou de consolidation de la paix doivent être indissociables au stade le plus précoce. UN وينبغي أن يسير حفظ السلام وبناء السلام يدا بيد في أقرب وقت ممكن.
    Dans des contextes de maintien ou de consolidation de la paix, l'ONU et les groupes régionaux déploient leurs capacités ensemble ou se partagent les responsabilités. UN وفي حالات حفظ السلام وبناء السلام تتشارك الأمم المتحدة والتنظيمات الإقليمية في عملية نشر القوات أو تتقاسم المسؤوليات فيما بينها في هذا الصدد.
    Dans la mesure où les opérations de maintien ou de consolidation de la paix sont une œuvre internationale collective, ceux qui travaillent au siège doivent offrir leur meilleur appui à ceux qui interviennent sur le terrain. UN وعلى أقل تقدير، بالنظر إلى أن حفظ السلام وبناء السلام يمثلان عملا دوليا جماعيا، ينبغي أن يعطي من هم في المقر أفضل دعمهم لمن هم على أرض الواقع.
    Souvent, le Secrétaire général informe le Conseil de sécurité de la personne qu'il a nommée comme représentant spécial pour telle ou telle mission de maintien ou de consolidation de la paix que le Conseil a prescrite ; UN وكثيرا ما يخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    Le type de coopération triangulaire dont les Fidji dépendent auprès de leurs partenaires de développement peut être conçu pour produire des modèles rentables et synergiques pour mieux répondre à plusieurs des exigences des opérations de maintien ou de consolidation de la paix. UN ويمكن تصميم نوع التعاون الثلاثي الذي تعتمد عليه فيجي من شركائها في التنمية لاستخلاص نماذج فعالة من حيث التكلفة وذات منفعة متبادلة لتلبية بعض مطالب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على نحو أفضل.
    Je demande au Conseil de sécurité d'encourager l'adoption de programmes de réintégration bien conçus dans le cadre des missions de maintien ou de consolidation de la paix ainsi que des processus de paix. UN وأدعو مجلس الأمن إلى تعزيز تضمين تدابير وافية لإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام وبناء السلام وكذلك في عمليات صنع السلام.
    Ce choix peut être prescrit par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. Souvent, le Secrétaire général informe le Conseil de la personne qu'il a nommée comme représentant spécial pour telle ou telle mission de maintien ou de consolidation de la paix que le Conseil a prescrite; UN ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وكثيرا ما يُخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    Par ailleurs, l'assistance électorale fournie dans le contexte des opérations de maintien ou de consolidation de la paix et des missions politiques spéciales est systématiquement et pleinement intégrée dès le départ, que la mission soit intégrée ou non sur le plan structurel. UN وعلاوة على ذلك، تقدم جميع المساعدات الانتخابية في سياقات حفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية الخاصة بصورة متكاملة تماما من البداية، سواء كانت البعثة متكاملة هيكليا أم لا.
    Les activités de maintien ou de consolidation de la paix et d'aide au développement doivent inscrire le contrôle des armes légères et la lutte contre la violence armée parmi leurs priorités. UN ويلزم أن تضع أنشطة حفظ السلام وبناء السلام والمساعدة الإنمائية، على سبيل الأولوية، خططا للرقابة على الأسلحة الصغيرة والحد من العنف المسلح.
    75. Les opérations de maintien ou de consolidation de la paix sont imbriquées et il est essentiel d'intégrer la consolidation de la paix aux premières phases de la planification des missions. UN 75 - واستطرد قائلا إن حفظ السلام وبناء السلام مترابطان ومن الأهمية بمكان إدماج بناء السلام في المراحل المبكرة لتخطيط البعثة.
    C'est la démarche amorcée par l'ONU en ce qui concerne le soutien à la paix et à la sécurité en Afrique, notamment dans l'appui au Groupe des Sages dans le domaine de la médiation, l'assistance électorale, l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, le soutien logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie et l'assistance en matière de maintien ou de consolidation de la paix. UN وذلك هو النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بخصوص دعم السلام والأمن في أفريقيا، ولا سيما من خلال فريق الحكماء في مجال الوساطة والمساعدة الانتخابية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمساعدة في حفظ السلام وبناء السلام.
    Les conflits et les catastrophes naturelles ou causées par l'homme abondent et semblent constamment se multiplier, ce qui entraîne l'augmentation constante du nombre des opérations de secours humanitaires d'urgence et de maintien ou de consolidation de la paix des Nations Unies. UN تكثر الصراعات والكوارث من فعل الطبيعة وفعل الإنسان، ويبدو أنها آخذة في التصاعد على الدوام، ومن ثم ينتج عنها عدد متزايد أبدا من عمليات الأمم المتحدة الإنسانية في حالات الطوارئ، وعمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    L'Indonésie exprime par ailleurs sa préoccupation face au recours à des entreprises de sécurité privées dans les opérations de maintien ou de consolidation de la paix; elle compte que les organes intergouvernementaux compétents examineront comme il se doit et sous tous leurs aspects les activités de ces entreprises, ainsi que la question de l'emploi de certaines technologies modernes dans les opérations de maintien de la paix. UN بيد أنه أعرب عن قلق إندونيسيا فيما يتعلق باستخدام شركات الأمن الخاصة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام وعن تطلعها إلى إمعان النظر على الصعيد الحكومي الدولي في جميع جوانب عمل تلك الشركات، فضلا عن مناقشة استخدام التكنولوجيا الحديثة في عمليات حفظ السلام.
    a. Formation de groupe sur le terrain ou au Siège à l'intention des directeurs des centres d'information des Nations Unies, des administrateurs chargés de l'information recrutés sur le plan national, des aides-bibliothécaires, des assistants administratifs et du personnel des composantes information des missions de maintien ou de consolidation de la paix; UN أ - التدريب الجماعي في الميدان أو في المقر لمديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، والموظفين الإعلاميين الوطنيين، ومساعدي شؤون المكتبات، والمساعدين الإداريين، وموظفي العناصر الإعلامية في بعثات حفظ السلام وبناء السلام؛
    38. Agissant en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques du Secrétariat, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devrait mettre au point du matériel de formation essentiel pour les opérations de maintien ou de consolidation de la paix. UN 38- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين للأمانة، أن يعد مواد تدريب أساسية في مجال عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    38. Agissant en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques du Secrétariat, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devrait mettre au point du matériel de formation essentiel pour les opérations de maintien ou de consolidation de la paix. UN 38 - ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين للأمانة، أن يعد مواد تدريب أساسية في مجال عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    38. Agissant en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques du Secrétariat, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devrait mettre au point du matériel de formation essentiel pour les opérations de maintien ou de consolidation de la paix. UN 38- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين للأمانة، أن يعد مواد تدريب أساسية في مجال عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    1. Aborder comme il se doit le problème de la traite dans les programmes de formation préalables et consécutifs au déploiement du personnel de maintien ou de consolidation de la paix, des membres de la police civile ainsi que du personnel humanitaire et diplomatique, et indiquer clairement le comportement qui est attendu de ce personnel. UN 1 - تأمين برامج تدريبية لفائدة أفراد حفظ السلام وبناء السلام والشرطة المدنية والعاملين في تقديم المساعدة الإنسانية والدبلوماسيين قبل نشرهم وبعد نشرهم والتصدي على النحو المناسب لمسألة الاتجار بالأشخاص وتحديد قواعد السلوك المتوقع منهم تحديدا واضحا.
    3. S'assurer que le personnel des missions de maintien ou de consolidation de la paix, de police civile, d'assistance humanitaire ou de nature diplomatique ne se livrent ni à la traite ni à l'exploitation qui en découle et qu'il n'ait pas recours aux services de personnes dont il a des raisons de penser qu'elles sont victimes de la traite. UN 3 - تأمين عدم اشتراك الموظفين المستخدمين في سياق حفظ السلام وبناء السلام والشرطة المدنية وتقديم المساعدة الإنسانية والبعثات الدبلوماسية في أنشطة الاتجار بالأشخاص والاستغلال المتصل به أو الانتفاع من خدمات الأشخاص الذين توجد أسباب معقولة تدعو إلى الاشتباه في أنه تم الاتجار بهم.
    20. Souligne qu'il importe d'accorder une attention spéciale à la sûreté et à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé participant à des opérations de maintien ou de consolidation de la paix des Nations Unies ; UN 20 - تشدد على أهمية إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام؛
    Remplacer le membre de phrase < < des missions de maintien ou de consolidation de la paix > > par < < des opérations de maintien de la paix et des activités de consolidation de la paix > > . UN يستعاض عن عبارة " بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام " بعبارة " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأنشطتها لبناء السلام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد