ويكيبيديا

    "de majorité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأغلبية
        
    • الحصول على أغلبية
        
    • توجد أغلبية
        
    • اﻷغلبية التي
        
    Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme. UN ولذلك، نود أن نعرب عن اعتراضنا على مفاهيم الأغلبية هذه التي ستؤدي بنا إلى أن نضل السبيل.
    En pareil cas, on pourra donc voter pour tout candidat éligible qui n'a pas encore obtenu de majorité absolue. UN ويجوز بالتالي الإدلاء بالأصوات في أي اقتراع ثان أو تال لأي مرشح مستوف للأهلية لم يحصل بعد على الأغلبية المطلقة.
    En pareil cas, on pourra donc voter pour tout candidat éligible qui n'a pas encore obtenu de majorité absolue. UN ويجوز بالتالي الإدلاء بالأصوات في أي اقتراع ثان أو تال لأي مرشح مستوف للأهلية لم يحصل بعد على الأغلبية المطلقة.
    La notion de " majorité absolue " s'agissant de l'élection du Président de l'Assemblée nationale, Droit, No 3, vingt-deuxième année, 1998 UN مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998
    La compréhension insuffisante des enjeux par la population et le manque d'unité parmi les dirigeants nationaux sont cités parmi les facteurs pouvant expliquer l'absence de majorité des deux tiers lors des référendums précédents. UN ومن الأسباب المحتملة التي ذُكرت لعدم الحصول على أغلبية الثلثين في الاستفتاءين السابقين عدم كفاية فهم الناس للمسائل ذات الصلة، وانعدام الوحدة بين الزعماء الوطنيين.
    Il ne s'agit pas seulement d'élections et de majorité. UN فهي أكثر من صناديق الاقتراع، وأكثر من مجرد حكم الأغلبية.
    Une autre approche consistait à élaborer un plan unifié soumis à des règles de majorité différentes pour en faciliter l'approbation. UN وذهب نهج آخر إلى وضع خطة موحّدة تتضمن مقتضيات مختلفة بشأن نسب الأغلبية معدّة لغرض تيسير الموافقة على الخطة.
    Étant donné qu'aucun candidat n'a obtenu de majorité absolue au tour précédent, l'Assemblée va procéder à un autre tour de scrutin libre afin de pourvoir le poste vacant restant. UN نظرا لعدم حصول أحد المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات في جولة الاقتراع السابقة، يتعين على الجمعية العامة أن تبدأ في اقتراع جديد غير مقيد لملء الشاغر المتبقي.
    Certains démocrates estiment qu'un renversement de majorité doit entraîner un changement de gouvernement. UN ويعتقد بعض الديمقراطيين أن أى تغيير في الأغلبية يعني بالضرورة تغييرا في القيادة.
    Un simple vote de majorité peut changer ça. Open Subtitles صوت بسيط من الأغلبية يُمكِنُ أَن يَقلبَ ذلك التوقيف
    Sans parler de majorité, vous récoltez deux voix. Et cela juste parce que je ne suis que majordome. Open Subtitles حسناً ، إنها ليست الأغلبية بالتحديد و لكن لديك أكثر الأصوات
    Un changement de majorité survenu à l'Assemblée en janvier et février a conféré trois voix supplémentaires au Parti pour un avenir meilleur en Bosnie-Herzégovine (SBB) et partant, la majorité. UN وحدث تعديل في الأغلبية في الجمعية جاء بثلاثة أصوات إضافية وبحزب الاتحاد من أجل مستقبل أفضل للبوسنة والهرسك إلى صفوف الأغلبية.
    Deuxièmement, les propositions cherchent à appuyer un processus fondé sur une logique de majorité et minorité, difficile à identifier, qui va littéralement à l'encontre de la nature même d'une négociation. UN ثانيا، يسعى ذلك الاقتراح إلى تأييد عملية قائمة على أساس منطق الأغلبية ضد الأقلية، وهي عملية يصعب تحديدها وتتعارض صراحة مع طبيعة التفاوض.
    Seule une telle puissance peut offenser les États Membres en les accusant d'allégeance quand elle parle de majorité systématique qui adopte des positions sans réfléchir. UN هؤلاء فقط يمكن لهم إهانة الدول الأعضاء واتهامها بالتبعية عند الحديث عن الأغلبية التلقائية التي لا تفكر عندما تتخذ المواقف.
    D'abord, il faudrait un vote de majorité ne serait-ce que pour songer à la reprendre. Open Subtitles يَجِبُ ... . أَن يكُونَ هناك صوت الأغلبية
    Absence de majorité UN إنعدام الأغلبية
    Les émissions d'obligations régies par le droit britannique au contraire, spécifient le type de majorité qualifiée nécessaire pour une < < action collective > > tendant à modifier les conditions de l'émission. UN وفي المقابل، فإن السندات الصادرة بموجب القانون البريطاني تحدد الأغلبية المطلوبة لاتخاذ " إجراء جماعي " من أجل تغيير شروط السند.
    12. Article 33, paragraphe 1: On pourrait ajouter une disposition prévoyant qu'en l'absence de majorité, le président du tribunal décide seul. UN 12- المادة 33، الفقرة 1: يمكن إضافة حكم ينص على أنه في حال انتفاء الأغلبية يجوز لرئيس هيئة التحكيم أن يصدر القرار بمفرده.
    Absence de majorité UN عدم الحصول على أغلبية
    4 à 4. Pas de majorité. On attend. Open Subtitles أربعة لأربعة لا توجد أغلبية سوف نؤجل الانتقام
    En ce qui concerne l’article 17, on a noté qu’il fallait préciser le type de majorité requis pour convoquer une conférence en vue de réviser la convention. UN ٩٦ - وفيما يتعلق بالمادة ١٧، لوحظ أن هناك حاجة إلى توخي الدقة بقدر أكبر فيما يتصل بنوع اﻷغلبية التي سيلزم توافرها لعقد مؤتمر استعراضي للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد