Le parquet de Makamba n'a pas effectué de visite l'année dernière. | UN | أما النيابة العامة في ماكامبا فلم تقم بأي زيارة في العام الماضي. |
Un retour volontaire des réfugiés venant de la Tanzanie est également enregistré dans la province de Makamba. | UN | وشهدت مقاطعة ماكامبا أيضاً عودة طوعية للاجئين قادمين من تنزانيا. |
Cinq autres cas de viol − trois mineurs et deux adultes − ont été signalés dans les provinces de Makamba, de Gitega et de Muramvya. | UN | وتم في مقاطعات ماكامبا وجيتغا ومورامفيا الإبلاغ عن 5 حالات أخرى لاغتصاب ثلاثة قاصرين وبالغَين. |
Trois villages pilotes dans les provinces de Makamba et de Rutana ont été lancés depuis novembre 2008. | UN | وتم، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تدشين ثلاث قرى رائدة في مقاطعتي ماكمبا وروتانا. |
Les provinces méridionales de Bururi, de Makamba et de Rutana restent aussi le théâtre des attaques de rebelles et de violents affrontements entre militaires et rebelles. | UN | وما زالت أيضا أقاليم بوروري وماكامبا وروتانا الجنوبية مسرح هجومات المتمردين والاشتباكات العنيفة بين الجيش والمتمردين. |
Quinze personnes au moins étaient détenues par la police de Makamba. | UN | وقامت شرطة ماكامبا باحتجاز ما لا يقل عن 15 شخصاً. |
L'armée tanzanienne a mené des attaques dans les localités de Mukerezi, Gihoro et Mugina en province de Makamba. | UN | وقد شن الجيش التنزاني هجمات في مقاطعات موكيريزي، وغيهورو وموغينا في مقاطعة ماكامبا. |
Dans la province de Makamba, la population déplacée, qui représente 35 000 personnes, est presque exclusivement confinée aux communes de Vugizo et de Nyanza-Lac, où le Rapporteur spécial a pu visiter trois sites. | UN | ٣٧ - ويكاد اﻷشخاص النازحون البالغ عددهم ٠٠٠ ٣٥ في مقاطعة ماكامبا يعدون معتقلين بصورة خالصة في كوميونات فوغيزو ونيانزا لاك حيث زار المقرر الخاص ثلاثة مواقع. |
L'UNICEF a aussi appuyé la campagne de sensibilisation à la prévention de la violence sexuelle et sexiste organisée et à la lutte contre ce fléau à l'intention de 52 142 personnes dans les provinces de Makamba, Muyinga, Ruyigi, Cankuzo et Bujumbura Rural. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضا أنشطة التوعية بشأن منع ومكافحة العنف الجنسي والجنساني لفائدة 142 52 شخصا في ماكامبا ومويينغا ورويغي وكانكوزو ومقاطعات بوجومبورا الريفية. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et les organisations non gouvernementales actives au Burundi ont établi des centres de transit dans les provinces de Makamba, Ruyigi et Rutana, afin de dispenser une assistance aux rapatriés. | UN | وأقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات غير حكومية عاملة في بوروندي مراكز عبور في مقاطعات ماكامبا ورويغي وروتانا لمساعدة العائدين. |
De plus, 26 077 réfugiés burundais sont rentrés au pays entre janvier et août, en majorité dans les provinces de Makamba, Muyinga et Ruyigi. | UN | وعاد كذلك 077 26 لاجئا بورونديا إلى بوروندي فيما بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس، وخاصة إلى محافظات ماكامبا وميونغا ورويغي. |
La Fondation a ensuite lancé deux projets dans le cadre de son programme transfrontière, l'un pour former les enseignants dans les camps situés le long de la frontière nord-ouest de la République-Unie de Tanzanie et les préparer au retour au Burundi, l'autre pour former des enseignants dans les provinces burundaises de Makamba, Rutana et Bururi. | UN | وأطلقت المؤسسة في وقت لاحق مشروعين في إطار برنامجها العابر للحدود، أحدهما لتدريب المعلمين في المخيمات الواقعة على طول الحدود الشمالية الغربية لجمهورية تنزانيا المتحدة لإعدادهم للعودة إلى بوروندي، والآخر لتدريب المعلمين في مقاطعات ماكامبا وروتانا وبوروري في بوروندي. |
Le 15 décembre 2007, par exemple, un soldat a été accusé d'avoir violé une fille dans la commune de Nyanza-Lac (province de Makamba). | UN | 24 - ففي يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2007، على سبيل المثال، اتهم جندي باغتصاب فتاة في كوميون نيانزا - لاك، بمقاطعة ماكامبا. |
46. En novembre, 11 cas de viol ont été signalés dans les provinces de Makamba, de Ngozi, de Kayanza, de Cankuzo, de Mwaro et de Bujumbura-Rural, dans lesquels sept victimes étaient mineures. | UN | 46- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغ عن وقوع 11 حالة اغتصاب في مقاطعات ماكامبا ونكوزي وكينزا وكانكوزو وموارو وريف بوجومبورا، كان الضحايا في 7 حالات منها من القاصرين. |
Le 20 décembre 2003, 62 personnes rapatriées de Tanzanie auraient été enlevées et seraient détenues dans le camp de cantonnement de Bukeye dans la province de Makamba. | UN | وفي يوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2003، اختُطف 62 شخصاً ممن أعيدوا إلى الوطن من تنزانيا، ويشتبه في احتجازهم في مخيم الاحتواء في بوكيي في مقاطعة ماكامبا. |
:: Neutralisation des munitions non explosées et déminage (90 000 m2 dans la zone de Makamba et 50 000 dans celle de Ruyigi) | UN | :: إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة (000 90 متر مربع في ماكامبا و 000 50 متر مربع في روييجي) |
43. Les cas de viol signalés pour le mois d'août ont notamment concerné trois personnes respectivement âgées de 4, 8 et 17 ans dans les provinces de Makamba et de Muramvya. | UN | 43- وفي آب/أغسطس، كان من بين حالات الاغتصاب ثلاث ضحايا بلغت أعمارهم 4 أعوام و8 أعوام و17 عاماً في مقاطعتي ماكمبا ومورافيا. |
Par exemple, une étudiante de 20 ans de l'école secondaire de Kabonga à NyanzaLac, dans la province de Makamba, avait été violée par un officier de l'armée le 25 septembre 2007. | UN | فعلى سبيل المثال، قام ضابط عسكري في 25 أيلول/سبتمبر 2007 باغتصاب فتاة في العشرين من العمر كانت طالبة في المدرسة الثانوية لكابونغا في مدينة نيانزا - لاك بمقاطعة ماكمبا. |
Le 17 avril 2002, des rebelles ont attaqué le camp de déplacés de Biniganyi, zone Kazirabegeni, en commune de Nyanza-lac, province de Makamba. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2002 هاجم المتمردون مخيم المشردين في بينيغانيي، منطقة كازيرابغاني، في بلدية نيانزا - البحيرة، مقاطعة ماكمبا. |
Les difficultés d'ordre matériel et humain des parquets de Bururi et de Makamba retardent énormément le traitement des dossiers. | UN | وتؤدي الصعوبات المادية والبشرية التي تواجهها النيابة العامة في كل من بوروري وماكامبا إلى تأخير شديد في معالجة الملفات. |
Neuf cas de viol ont également été signalés dans les provinces de Muyinga, de Rutana, de Makamba, de Bujumbura-Rural, de Bururi et de Gitega. | UN | كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا. |
Les seules provinces que la Mission d'observation n'a pas encore visitées sont celles de Cankuzo, Karuzi, Kirundo et de Makamba. | UN | والمقاطعات الوحيدة التي لم تزرها بعثة المراقبة بعد هي: مقاطعات كانزوكو، وكاروزي، وكيروندو، وماكامبا. |