ويكيبيديا

    "de malabo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مالابو
        
    • لمالابو
        
    • بمالابو
        
    • ملابو
        
    Dans ce cadre, les centres pénitentiaires de Malabo, Bata, Mongomo et Evinayong avaient été modernisés. UN وفي هذا الإطار، جرى تحسين مرافق سجون كل من مالابو وباتا ومونغومو وإيفينايونغ.
    Plusieurs cas de châtiments corporels survenus dans les prisons de Malabo Black Beach et Bata ont été signalés au Rapporteur spécial. UN وبلغ المقرر الخاص عدد من حالات العقاب البدني وقعت في سجن بلاك بيتش بمنطقة مالابو وفي سجن باتا.
    Certains de ses dirigeants sont actuellement en détention dans les prisons de Malabo et de Bata. UN وزعماء هذا الحزب مسجونون حالياً في مالابو وباتا.
    Deux jours plus tard, le Représentant spécial s'est rendu pour la deuxième fois à la maison d'arrêt de Malabo où il a pu constater que les intéressés continuaient d'être enfermés dans des cachots. UN وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم.
    Il s'agit de 23 hommes et de 7 femmes avec lesquels le Rapporteur spécial et les autres membres de la mission ont pu s'entretenir en privé dans les locaux du commissariat général de police de Malabo où ils étaient incarcérés. UN وهناك 23 رجلاً و7 نساء موقوفين في مخفر شرطة مالابو العامة، حيث تمكن المقرر الخاص وأعضاء بعثته من التحدث إليهم سراً.
    Le nécessaire doit également être fait dans les autres lieux de détention, en particulier dans les commissariats de Malabo et Bata, où les conditions sanitaires imposées aux personnes privées de liberté demeurent insalubres et indignes. UN ويجب الآن السهر على اتخاذ التدابير ذاتها في مراكز الاعتقال الأخرى، ولا سيما في مخفري شرطة مالابو وباتا، حيث ما زالت المرافق الصحية المخصصة للمحتجزين غير نظيفة ومهينة.
    Selon ce document, 50 à 60 fillettes venues du Bénin, âgées de 8 à 16 ans, travaillent sur le marché de Malabo. UN وتفيد الدراسة بأن هناك ما بين 50 و60 فتاة من بنن تتراوح أعمارهن بين 8 سنوات و16 سنة يعملن في سوق مالابو.
    Au cours des dernières années, la prostitution s'est nettement développée dans le pays, surtout dans les grandes villes de Malabo et de Bata. UN انتشرت الدعارة انتشاراً كبيراً في البلد في السنوات الأخيرة، وذلك بصورة رئيسية في مدينتي مالابو وباتا الكبيرتين.
    Études supérieures : 1981 à 1984 : École normale d'enseignement, dans la ville de Malabo. UN من 1981 إلى 1984: درست في مدرسة الحقوق التي هي الآن كلية الحقوق في مدينة مالابو.
    1986 à 1994 : Études universitaires à l'Université espagnole d'enseignement à distance (UNED), au Centre associé de Malabo. UN من 1986 إلى 1994: دراسة جامعية في الجامعة الأسبانية للتعليم عن بعد في مركز مالابو.
    A mesure que les semaines passaient, des remises en liberté successives ont été décidées, et les détenus actuels se trouvent tous au siège du commissariat général de police de Malabo. UN ومع مرور اﻷسابيع، تقرر اﻹفراج عن دفعات متتالية منهم. ويوجد جميع المحتجزين حالياً في المفوضية العامة للشرطة في مالابو.
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le condamné à la prison de Malabo. UN وقد قابل المقرر الخاص الشخص المدان في سجن مالابو.
    La FAO procède actuellement à des études pour essayer de résoudre le problème de l'eau potable dans les villes de Malabo et de Bata. UN وتقوم الفاو اﻵن بدراسات في محاولة ﻹيجاد حل لمشكلة مياه الشرب في مدينتي مالابو وباتا.
    Ces agents et gardes pénitentiaires accomplissaient un stage à la prison de Malabo. UN ويخدم حراس وخفراء السجون حالياً فترة تجريبية في سجن مالابو.
    Ces personnes furent interrogées par le Rapporteur spécial dans la prison de Malabo. UN وقد قابل المقرر الخاص الضحيتين في سجن مالابو.
    Le Rapporteur spécial s'est notamment rendu dans les prisons de Malabo et de Bata où il a pu rencontrer librement et en privé les personnes qui y étaient détenues. UN وتمت زيارة السجون العامة في مالابو وباتا حيث تمكن المقرر الخاص من إجراء مقابلات مع السجناء بحرية وعلى انفراد.
    Un groupe de travail a été créé pour examiner le cadre de résultats du Programme et élaborer une stratégie pour la mise en œuvre de la déclaration de Malabo. UN وأنشئت فرقة عمل لاستعراض إطار نتائج البرنامج ووضع استراتيجية لتنفيذ إعلان مالابو.
    III. Décision du Sommet de Malabo sur la LRA et réunion subséquente du Conseil de paix et de sécurité UN ثالثا - قرار قمة مالابو بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة والاجتماع التالي لمجلس السلام والأمن
    Les travaux sont en cours dans toute la ville de Malabo et la zone périphérique. UN والأعمال جارية حالياً لهذه الغاية في جميع أرجاء مدينة مالابو والمنطقة المحيطة بها.
    Le Rapporteur spécial s'est notamment rendu dans la prison de Malabo (dite Black Beach) et il a pu s'entretenir librement et en privé avec les détenus qui étaient tous des détenus de droit commun. UN وشملت الزيارة السجن العمومي لمالابو )المعروف باسم " Black Beach " (، حيث استطاع المقرر الخاص أن يجتمع على نحو حر وفي إطار من الخصوصية مع اﻷشخاص المسجونين، وكلهم بسبب جرائم عادية.
    1993 : Juge de première instance et d'instruction de Malabo. UN ١٩٩٣ : قاضي محكمة ابتدائية وقاضي تحقيقات بمالابو.
    Il serait en outre souhaitable que les autorités saisissent toute occasion qui pourrait s'offrir à elles d'envoyer des membres du personnel pénitentiaire, particulièrement les administrateurs des prisons de Malabo et de Bata, à suivre des cours de formation et de perfectionnement dans d'autres pays. UN وبالمثل، من المستصوب أن تستفيد السلطات من أي فرص قد تتاح لها ﻹيفاد أفراد إدارة السجون، لا سيما المسؤولين عن سجني ملابو وباتا، إلى التدريب في بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد