La North Atlantic Marine Mammal Commission (NAMMCO) a fait savoir qu'elle avait mis en place un système de déclaration des prises accessoires de mammifères marins. | UN | 109 - وأفادت لجنة شمال المحيط الأطلسي للثدييات البحرية بأنها شرعت في اتباع نظام من الإبلاغ عن المصيد العرضي من الثدييات البحرية. |
Des concentrations élevées de mercure ont été relevées sur des espèces de poissons grands migrateurs, à l'instar du thon, ainsi que sur diverses espèces de mammifères marins. | UN | وقد عُثر على مستويات عالية من الزئبق في أنواع الأسماك الكثيرة الارتحال، مثل سمك التون، وكذلك في أنواع مختلفة من الثدييات البحرية. |
Des estimations ont également été faites pour des sous-groupes plus exposés, notamment les pêcheurs amateurs qui mangent du saumon du Lac Ontario et les Inuits du haut Arctique qui consomment une grande quantité de mammifères marins. | UN | وفضلاً عن هذا، أجريت تقديرات للفئات الفرعية من السكان الأكثر تعرضاً، بمن فيهم هواه الصيد لأغراض الاستجمام والذين يتناولون السلمون من بحيرة أونتاريو، وأفراد قبيلة الاينويل من المنطقة القطبية العليا الذين يستهلكون كميات كبيرة من الثدييات البحرية. |
Une délégation a déclaré que des sanctuaires de mammifères marins avaient également été mis en place en Méditerranée. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه قد أنشئت أيضا محميات للثدييات البحرية في البحر المتوسط. |
:: Peu d'évaluations des captures incidentes de mammifères marins, de tortues de mer et d'oiseaux, en particulier dans les pays africains; | UN | :: ندرة تقييمات الصيد العرضي للثدييات البحرية والسلاحف والطيور، ولا سيما في البلدان الأفريقية |
D'autres études, portant sur des populations de régions reculées consommatrices de graisse de mammifères marins au Nunavik (Canada) ont mis en évidence des taux de PCP dans le plasma sanguin légèrement supérieurs (p = 0,05) à ceux des populations non consommatrices (AMAP 2009). | UN | وفي دراسات أخرى تفحص السكان في مناطق نائية، كان لدى مستهلكي الثدييات البحرية في نونافيك بكندا تركيزات أعلى بشكل طفيف من الفينول الخماسي الكلور في بلازما الدم (p = 0,05) من غير المستهلكين لها (AMAP، 2009). |
On en a notamment trouvé dans les tissus de mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. | UN | وعلى الرغم من أن تركيزاتها منخفضة في المياه في المناطق النائية، قيست SCCPS في الثدييات البحرية في القطب الشمالي التي تمثل بدورها غذاء للسكان الأصليين في الشمال. |
Des estimations ont également été faites pour des sous-groupes plus exposés, notamment les pêcheurs amateurs qui mangent du saumon du Lac Ontario et les Inuits du haut Arctique qui consomment une grande quantité de mammifères marins. | UN | وفضلاً عن هذا، أجريت تقديرات للفئات الفرعية من السكان الأكثر تعرضاً، بمن فيهم هواه الصيد لأغراض الاستجمام والذين يتناولون السلمون من بحيرة أونتاريو، وأفراد قبيلة الاينويل من المنطقة القطبية العليا الذين يستهلكون كميات كبيرة من الثدييات البحرية. |
Au cours des 15 dernières années, les travaux de recherche ont montré que ces bruits gênaient de nombreuses espèces de mammifères marins et de poissons, qui utilisent l'ouïe pour la communication et pour d'autres fonctions essentielles à leur survie et à leur reproduction. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 15 الماضية، بيَّنَت البحوث أن هذا الضجيج ما برح يؤثر على أنواع عديدة من الثدييات البحرية والأسماك التي تعتمد على السمع في التواصل فيما بينها وفي إنجاز وظائف أخرى ذات أهمية حيوية لبقائها على قيد الحياة وتكاثرها. |
Des estimations ont également été faites pour des sous-groupes plus exposés, notamment les pêcheurs amateurs qui mangent du saumon du Lac Ontario et les Inuits du haut Arctique qui consomment une grande quantité de mammifères marins. | UN | وفضلاً عن هذا، أجريت تقديرات للفئات الفرعية من السكان الأكثر تعرضاً، بمن فيهم هواه الصيد لأغراض الاستجمام والذين يتناولون السلمون من بحيرة أونتاريو، وأفراد قبيلة الاينويل من المنطقة القطبية العليا الذين يستهلكون كميات كبيرة من الثدييات البحرية. |
Les mers régionales de la zone ont une riche diversité d'espèces, dont plus de 330 espèces de coraux, 200 espèces de crabes, 20 espèces de mammifères marins et plus de 1 200 espèces de poissons étant présentes dans la mer Rouge et dans le Golfe. | UN | وتتسم البحار الإقليمية في المنطقة بغزارة الأنواع، حيث يوجد أكثر من 330 نوعا من الشُعب المرجانية و200 نواعا من السراطين، و 20 نوعا من الثدييات البحرية وأكثر من 200 1 نوعا من الأسماك في البحر الأحمر والخليج على حد سواء(). |
L'un des principaux objectifs du Plan d'action mondial pour la conservation, la gestion et l'exploitation des mammifères marins (PNUE, FAO) est la survie des espèces de mammifères marins. | UN | وتشمل خطة العمل العالمية لحفظ وادارة واستغلال الموارد البحرية )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة( كأحد مجالات اﻷهداف الرئيسية، بقاء اﻷنواع الموجودة حاليا من الثدييات البحرية. |
Des prises accessoires de mammifères marins ont été constatées dans certaines pêcheries pratiquant la pêche au chalut (en particulier les chaluts pélagiques de grande taille utilisés à vitesse élevée) et dans une moindre mesure dans celles pratiquant la pêche à la palangre (A/CONF.210/2006/1, par. 127). | UN | ومن المعروف حدوث مصيد عرضي من الثدييات البحرية في بعض مصائد الأسماك العاملة بشباك الجر (ولا سيما شباك الجر الكبيرة العالية السرعة) ولدرجة أقل في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة (A/CONF.210/2006/1، الفقرة 127). |
Selon la base de données de la FAO, jusqu'à 400 espèces marines peuvent être considérées comme purement ou principalement océaniques (50 espèces de céphalopodes, 40 espèces de requins, 60 espèces de mammifères marins et 230 espèces de poissons) et font partie des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. | UN | ووفقا لقاعدة بيانات منظمة اﻷغذية والزراعة، يمكن اعتبار ما يبلغ ٤٠٠ نوع من اﻷنواع البحرية بمثابة أنواع محيطية على نحو خالص أو على نحو غالب )٥٠ نوعا من الرخويات الراسية اﻷرجل و ٤٥ نوعا من أسماك القرش و ٦٠ نوعا من الثدييات البحرية و ٢٣٠ نوعا من أﻷسماك(، وهي تسهم في اﻷرصدة المتداخلة المناطق واﻷرصدة الكثيرة الارتحال. |
Des filets dérivants seront toutefois autorisés dans la mer Baltique, où le problème posé par les prises accessoires de mammifères marins est jugé moins grave. | UN | ولكن سيبقى استخدام الشباك العائمة مسموحا به في بحر البلطيق، حيث يعتبر أن المصيد العرضي للثدييات البحرية لا يطرح كبير مشكلة. |
Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale. | UN | وقد أدرج الملاذ البحري للثدييات البحرية ضمن المناطق المدرجة في قائمة المناطق المشمولة بحماية خاصة في البحر الأبيض المتوسط والمتداخلة مع مناطق تقع داخل وخارج الولاية الوطنية (انظر الفقرة 151 أدناه)(). |
D'autres études, portant sur des populations de régions reculées consommatrices de graisse de mammifères marins au Nunavik (Canada) ont mis en évidence des taux de PCP dans le plasma sanguin légèrement supérieurs (p = 0,05) à ceux des populations non consommatrices (AMAP 2009). | UN | وفي دراسات أخرى تفحص السكان في مناطق نائية، كان لدى مستهلكي الثدييات البحرية في نونافيك بكندا تركيزات أعلى بشكل طفيف من الفينول الخماسي الكلور في بلازما الدم (p = 0,05) من غير المستهلكين لها (AMAP، 2009). |
On en a notamment trouvé dans les tissus de mammifères marins de l'Arctique dont les autochtones se nourrissent. | UN | وعلى الرغم من أن تركيزاتها منخفضة في المياه في المناطق النائية، قيست SCCPS في الثدييات البحرية في القطب الشمالي التي تمثل بدورها غذاء للسكان الأصليين في الشمال. |
Willet et al. (1998) ont déduit de la présence de concentrations élevées d'alpha-HCH dans les tissus cérébraux de mammifères marins que ce composé peut franchir la barrière hémato-encéphalique. | UN | واستخلص الباحث ويللت وزملاؤه (Willet et al.) من تركّزات مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا العالية الدرجة في دماغ الثدييات البحرية أن هذا المركّب يمكن أن يخترق حاجز الدم/الدماغ. |
Dans les zones où il existe ou l'on soupçonne l'existence de mammifères marins, des mesures supplémentaires pourraient être requises, par exemple l'application progressive, la surveillance visuelle et le contrôle acoustique. | UN | وفي المناطق التي من المعروف، أو من المتوقع، أن توجد فيها ثدييات بحرية فربما يكون من المطلوب اتخاذ تدابير إضافية، مثل، الدوائر الإلكترونية التي تخفف من التدفق الزائد للتيار عند بدء التشغيل، والمراقبة بالوسائل المرئية، والرصد الصوتي. |
À sa dixième réunion annuelle, en 2002, le Conseil de la NAMMCO avait approuvé les dispositions que prennent les États membres pour créer des systèmes de collecte d'informations sur les prises accessoires de mammifères marins. | UN | وأعرب المجلس التابع للجنة في اجتماعه السنوي العاشر المعقود في عام 2002، عن مساندته للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإنشاء نظم لجمع البيانات بغية جمع المعلومات المتعلقة بالثدييات البحرية التي تصاد عرضا. |