La formation est entièrement axée sur le sens des responsabilités en matière d'achats locaux et internationaux afin de renforcer les capacités du personnel local à effectuer directement les achats de manière efficiente et responsable. | UN | وتركز جميع الدورات التدريبية على تعزيز القدرة الفنية في عمليات الشراء المحلية والدولية بهدف تعزيز القدرات المحلية لمعالجة عمليات الشراء مباشرة بطريقة فعالة ومسؤولة. |
La délégation japonaise prévoit que le budget de maintien de la paix de l'exercice 2014-2015 dépassera de beaucoup son record historique et collaborera avec d'autres délégations pour que les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales soient organisées de manière efficiente et durable. | UN | ويتوقع وفد بلده أن تتجاوز الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام للفترة 2014-2015 بشكل كبير أعلى مستوى سجلته من قبل، ولذلك سيعمل مع الوفود الأخرى لضمان إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بطريقة فعالة ومستدامة. |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies a pour but d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, relatifs à l'élimination de la pauvreté, et de coordonner le soutien apporté à cet égard par la communauté internationale ; | UN | 2 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
3. Proclame la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (20082017) aux fins d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement convenus au niveau international relatifs à l'élimination de la pauvreté, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement ; | UN | 3 - تعلن بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومتسقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Rappelant la décision 25/5 adoptée le 20 février 2009 par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, demandant d'engager une action internationale pour gérer le mercure de manière efficiente, effective et cohérente, | UN | وإذ تشير إلى المقرر 25/5 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبدء باتخاذ إجراءات دولية لإدارة الزئبق على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والاتساق، |
Le groupe d'experts axera donc son travail sur les mises à jour nécessaires et l'ajout de nouvelles informations pertinentes, et sur l'harmonisation des résultats des autres processus pertinents tels que les travaux menés par la Commission européenne sur les documents de référence sur les meilleures techniques disponibles (BREF), de manière efficiente et rentable. | UN | وبالتالي سيركّز فريق الخبراء في عمله على إجراء التحديثات والإضافات اللازمة للمعلومات الجديدة ذات الصلة، بالإضافة إلى المجانسة مع نواتج العمليات الأخرى ذات الصلة، ومنها العمل الجاري في إطار المفوضية الأوروبية بشان الوثائق المرجعية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة، متوخياً في ذلك الكفاءة والفعالية مقارنة بالتكاليف. |
62. À ce niveau, les participants ont souhaité que les médias soient utilisés de manière efficiente et qu'une distinction soit faite entre les médias privés et publics, ces derniers devant être utilisés dans l'intérêt général et non pas pour la cause d'un parti politique ou d'une ethnie donnée. | UN | 62- وأعرب المشاركون في هذا الصدد عن رغبتهم في أن تُستخدم وسائط الإعلام بطريقة فعالة وأن يتم التمييز بين وسائط الإعلام الخاصة والعامة، حيث يجب استعمال هذه الأخيرة تحقيقاً للصالح العام لا لخدمة قضية حزب سياسي أو مجموعة إثنية معينة. |
À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale a proclamé la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) aux fins d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement convenus au niveau international relatifs à l'élimination de la pauvreté, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement (résolution 62/205). | UN | وفي الدورة الثانية والستين، أعلنت الجمعية العامة بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومتسقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية (القرار 62/205). |
1. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour but d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, le suivi des objectifs de développement arrêtés au niveau international relatifs à l'élimination de la pauvreté, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, et de coordonner le soutien apporté à cet égard par la communauté internationale; | UN | " 1 - تؤكد من جديد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
Dans sa résolution 62/205, l'Assemblée générale a proclamé la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) aux fins d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement convenus au niveau international relatifs à l'élimination de la pauvreté, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 1 - أعلنت الجمعية العامة في قرارها 62/205 بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومتسقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour but d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, le suivi de la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, relatifs à l'élimination de la pauvreté, et de coordonner le soutien apporté à cet égard par la communauté internationale; | UN | " 2 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة مدى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour but d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, relatifs à l'élimination de la pauvreté, et de coordonner le soutien apporté à cet égard par la communauté internationale; | UN | 2 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة مدى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
Rappelant que, dans sa résolution 62/205, du 19 décembre 2007, l'Assemblée générale a proclamé la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (20082017) aux fins d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement convenus au niveau international relatifs à l'élimination de la pauvreté, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement ; | UN | وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومتسقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Rappelant que, dans sa résolution 62/205, du 19 décembre 2007, l'Assemblée générale a proclamé la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) aux fins d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement convenus au niveau international relatifs à l'élimination de la pauvreté, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومتسقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour objet d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin; | UN | 2 - تعيد التأكيد على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) a pour objet d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin; | UN | 2 - تعيد التأكيد على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
Rappelant également que, dans sa résolution 62/205 du 19 décembre 2007, l'Assemblée générale a proclamé la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) aux fins d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, les objectifs de développement convenus au niveau international qui ont trait à l'élimination de la pauvreté, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن الجمعية العامة قد أعلنت، في قرارها 62/205 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، بدء عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لكي تدعم، بطريقة فعالة ومنسَّقة، الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والمتعلقة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
2. Réaffirme que la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (20082017) a pour objet d'appuyer, de manière efficiente et coordonnée, la poursuite de la réalisation des objectifs de développement relatifs à l'élimination de la pauvreté arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, et de coordonner l'assistance internationale à cette fin ; | UN | 2 - تعيد التأكيد على أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛ |
Rappelant la décision 25/5 adoptée le 20 février 2009 par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, demandant d'engager une action internationale pour gérer le mercure de manière efficiente, effective et cohérente, | UN | وإذ تشير إلى المقرر 25/5 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبدء باتخاذ إجراءات دولية لإدارة الزئبق على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والاتساق، |
Le groupe d'experts axera donc son travail sur les mises à jour nécessaires et l'ajout de nouvelles informations pertinentes, et sur l'harmonisation des résultats des autres processus pertinents tels que les travaux menés par la Commission européenne sur les documents de référence sur les meilleures techniques disponibles (BREF), de manière efficiente et rentable. | UN | فإن فريق الخبراء سيركّز في عمله على إجراء التحديثات والإضافات اللازمة للمعلومات الجديدة ذات الصلة، بالإضافة إلى المجانسة مع نواتج العمليات الأخرى ذات الصلة، ومنها العمل الجاري في إطار المفوضية الأوروبية بشأن الوثائق المرجعية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة، متوخياً في ذلك الكفاءة والفعالية مقارنة بالتكاليف. |
Précédemment, les opérations étaient axées sur la ville de Mogadiscio, dont le grand port maritime et l'aéroport permettaient à l'UNSOA de fournir de manière efficiente un appui réel en dépit de moyens limités. | UN | وفي السابق، كانت العمليات تركز على مدينة مقديشو التي كانت تتيح لمكتب دعم البعثة، بفضل مينائها ومطارها الكبيرين، تقديم الدعم بفعالية وكفاءة بالاستعانة بأصول دعم محدودة. |