ويكيبيديا

    "de marketing social" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التسويق الاجتماعي
        
    • تسويق اجتماعية
        
    • والتسويق الاجتماعي
        
    Également, une campagne de marketing social ciblera les femmes autochtones. UN وستستهدف أيضا جهود التسويق الاجتماعي نساء الشعوب الأصلية.
    Ceci démontre que l'initiative a rencontré un vif succès auprès des communautés du fait de l'approche de marketing social utilisée. UN ويُشير ذلك إلى القدرة الاستيعابية الكبيرة للمجتمعات المحلية بسبب تطبيق أسلوب التسويق الاجتماعي.
    Le rapport établi au terme de l'étude de Mongolie a notamment recommandé d'in-troduire des programmes de marketing social pour les préservatifs féminins et a évalué les besoins actuels et futurs en médicaments de base relevant de la santé en matière de reproduction. UN وتضمن تقرير منغوليا، في جملة أمور، التوصية بتطبيق التسويق الاجتماعي فيما يتعلق بالأغشية الواقية للإناث واشتمل على تقييم وإسقاط لسلع الصحة الإنجابية.
    Conjuguée à l'introduction d'outils de marketing social et de communication dans les médias de masse, elle a permis de toucher environ 80 % de la totalité de la population. UN ولقد استطاعت هذه المبادرة أن تصل إلى نسبة من المحتمل أنها تساوي 80 في المائة من مجموع السكان، بفضل اقترانها بوسائل التسويق الاجتماعي والاتصال الجماهيري.
    De nombreux pays en développement ont mis en place des programmes de marketing social en matière de contraception et certains pays sont devenus tout à fait indépendants dans ce domaine. UN ويجري في الوقت الراهن، تنفيذ برامج تسويق اجتماعية لوسائل منع الحمل، في كثير من البلدان النامية وقد حقق بعضها اكتفاء ذاتيا كاملا.
    Les moustiquaires imprégnées d'insecticide doivent être mises plus largement à disposition par les soins du Gouvernement et à l'aide de marketing social et il faut renforcer la lutte antipaludique transfrontalière. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تيسر الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات من خلال التوزيع الحكومي والتسويق الاجتماعي على السواء. وينبغي بذل جهود لتعزيز مراقبة الملاريا عبر الحدود.
    :: Amélioration des capacités de marketing social en vue d'améliorer les pratiques des ménages dans le domaine de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène, et des capacités de traitement de l'eau par des produits UN :: تحسين القدرة على التسويق الاجتماعي لتحسين ممارسات الأسر المعيشية في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، وعلى تجهيز منتجات معالجة المياه.
    :: Amélioration des capacités de marketing social en vue d'améliorer les pratiques des ménages dans le domaine de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène, et des capacités de traitement de l'eau par des produits UN :: تحسين القدرة على التسويق الاجتماعي لتحسين ممارسات الأسر المعيشية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وعلى تجهيز منتجات معالجة المياه.
    L'utilisation du préservatif a enregistré une tendance à la hausse ces dernières années même si les préservatifs n'étaient pas largement disponibles pour la prévention du VIH, si ce n'est par la voie de programmes de marketing social. UN وقد شهد استخدام الواقي الذكري زيادة خلال السنوات الماضية، رغم أن الواقيات الذكرية لم تكن متاحة على نطاق واسع لغرض الوقاية من الفيروس إلا من خلال خطط التسويق الاجتماعي.
    Au Burkina Faso, le service public d'approvisionnement en eau et d'assainissement perçoit auprès des consommateurs une petite surtaxe au titre de l'assainissement, qui sert à financer des opérations de marketing social en matière d'assainissement et la construction d'installations sanitaires améliorées dans les zones à faible revenu, par exemple dans toutes les écoles primaires d'Ouagadougou. UN وتفرض المصلحة العامة للمياه والصرف الصحي في بوركينا فاسو رسما إضافيا ضئيلا على مستخدمي المياه وتستخدم هذه الإيرادات لتمويل التسويق الاجتماعي لشبكات الصرف الصحي وبناء منشآت أفضل للصرف الصحي في المناطق المنخفضة الدخل، في جميع المدارس الابتدائية في واغادوغو، على سبيل المثال.
    Cette approche repose sur le concept de marketing social consistant à segmenter les publics cibles et à utiliser des outils tels que les sondages d'opinion et les enquêtes de type < < connaissances, attitudes et pratiques > > (CAP) pour comprendre les défauts de comportement dans le contexte des efforts pour favoriser l'adaptation aux changements climatiques. UN ويقوم هذا النهج على مفهوم التسويق الاجتماعي من خلال تقسيم الفئات المستهدفة واستخدام أدوات من قبيل عمليات سبر الآراء والدراسات المتعلقة بالمعارف والمواقف والممارسات لفهم التباينات السلوكية في معالجة التكيف مع تغير المناخ.
    e) Le recours par les médias, le cas échéant, à des techniques de marketing social. UN (ه) قيام وسائط الإعلام، عند الاقتضاء، باستخدام أساليب التسويق الاجتماعي.
    Une étape importante pour encourager une relation positive avec les organes d'information en vue de renforcer la participation du public au sein du système de justice pénale est de coopérer activement avec eux dès le début du processus de planification et de mise en œuvre d'initiatives de marketing social pertinentes. UN وإحدى الخطوات الهامة في التشجيع على إقامة علاقة إيجابية بالأجهزة الإعلامية بغرض تعزيز مشاركة الجمهور في نظام العدالة الجنائية هي الإسراع بإشراكها بفاعلية في عملية التخطيط لمبادرات التسويق الاجتماعي وإنجازها.
    La campagne de marketing social du Yukon < < Am I the Solution?/La solution, c'est moi? > > , qui fait partie de la stratégie pour les victimes d'actes criminels, sensibilise le public aux effets de la violence envers les femmes et les filles; UN تعمل حملة التسويق الاجتماعي في ياكون المعنونة " هل أنا الحل " ؟، المُنفذة في إطار استراتيجية دعم ضحايا الجريمة في ياكون، على زيادة الوعي العام بآثار العنف على النساء والفتيات؛
    e) Utiliser des stratégies de marketing social pour encourager un changement des comportements de tous, y compris des jeunes; UN (ﻫ) الاستعانة باستراتيجيات التسويق الاجتماعي للتشجيع على تغيير السلوك من جانب الجميع بما في ذلك الشباب؛
    Une initiative de microcrédit pour les installations d'assainissement des citadins pauvres dans le cadre de programmes relatifs à l'eau et à l'assainissement pour les villes d'Afrique et d'Asie a été encouragée par une approche de marketing social qui vise à renforcer la priorité accordée à l'assainissement et à l'hygiène dans les habitations privées. UN 45 - في إطار برامج خدمات المياه والصرف الصحي لمدن أفريقيا وآسيا، تم تعزيز مبادرة ائتمانات بالغة الصغر بشأن الصرف الصحي من أجل فقراء الحضر وذلك بإتباع طريقة التسويق الاجتماعي التي تهدف إلى زيادة درجة الأولوية المخصصة للصرف الصحي والنظافة الصحية على مستوى الأسرة المعيشية.
    S'agissant de l'autosuffisance dans le domaine des fournitures contraceptives modernes, il a appelé l'attention sur le paragraphe 26 du document, où il était question de l'initiative pour la liberté de la contraception, dont la mise en oeuvre était en cours d'examen par le Gouvernement et les donateurs, et qui devait permettre de mobiliser le secteur privé et les communautés par des méthodes de marketing social. UN وفيما يتعلق ببلوغ الاكتفاء الذاتي في مجال وسائل منع الحمل الحديثة، فقد وجه الانتباه إلى الفقرة ٢٦ من الوثيقة، التي تشير إلى مبادرة تحقيق الاكتفاء الذاتي من وسائل منع الحمل التي تنظر فيها الحكومة والجهات المانحة حاليا. وستسعى المبادرة إلى تعبئة القطاع الخاص والمجتمع المحلي باستخدام أحد نُهُج التسويق الاجتماعي.
    S'agissant de l'autosuffisance dans le domaine des fournitures contraceptives modernes, il a appelé l'attention sur le paragraphe 26 du document, où il était question de l'initiative pour la liberté de la contraception, dont la mise en oeuvre était en cours d'examen par le Gouvernement et les donateurs, et qui devait permettre de mobiliser le secteur privé et les communautés par des méthodes de marketing social. UN وفيما يتعلق ببلوغ الاكتفاء الذاتي في مجال وسائل منع الحمل الحديثة، فقد وجه الانتباه إلى الفقرة 26 من الوثيقة، التي تشير إلى مبادرة تحقيق الاكتفاء الذاتي من وسائل منع الحمل التي تنظر فيها الحكومة والجهات المانحة حاليا. وستسعى المبادرة إلى تعبئة القطاع الخاص والمجتمع المحلي باستخدام أحد نُهُج التسويق الاجتماعي.
    L'unité de marketing social du bureau de l'OIM en Colombie s'attache à renforcer la stabilité des communautés vulnérables en évaluant la viabilité de projets générateurs de revenus mis en œuvre par des membres de ces communautés qui ont été victimes de la traite d'êtres humains, de mines antipersonnel, de groupes armés illégaux ou ont été déplacés. UN 43 - وتعمل وحدة التسويق الاجتماعي التابعة لبعثة المنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا على تحسين استقرار المجتمعات المحلية المستضعفة في كولومبيا من خلال تقييم مشاريع لتوليد الدخل المستدام ينفذها منتجون منتمون إلى مجموعات مستضعفة وقع أفرادها ضحايا للاتجار بالبشر، والألغام المضادة للأفراد، والتشرد الداخلي، والجماعات المسلحة غير المشروعة.
    De nombreux pays en développement ont mis en place des programmes de marketing social en matière de contraception et certains pays sont devenus tout à fait indépendants dans ce domaine. UN ويجري في الوقت الراهن، تنفيذ برامج تسويق اجتماعية لوسائل منع الحمل، في كثير من البلدان النامية وقد حقق بعضها اكتفاء ذاتيا كاملا.
    m) Mener des campagnes de sensibilisation et de marketing social qui traitent les causes profondes de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, encouragent la tolérance zéro à ce sujet et l'étendent à tout le pays, de manière systématique et durable, et qui s'adressent au grand public, ainsi qu'à certains groupes de femmes et de filles, aux jeunes, et aux hommes et aux garçons; UN (م) تنظيم حملات للتوعية والتسويق الاجتماعي لأنماط السلوك المحبذ، بحيث تعالج الأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتشجع على عدم التسامح إطلاقا مع هذا العنف وتوسع نطاق سياسة عدم التسامح مع هذا العنف لتشمل البلدان برمّتها، بطريقة منهجية ومستمرة، مع استهداف عامة الناس وفئات معينة من النساء والفتيات، والشباب، والرجال والفتيان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد