ويكيبيديا

    "de matériel lourd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات الثقيلة
        
    • المعدات الرئيسية
        
    • معدات ثقيلة
        
    • للمعدات الثقيلة
        
    • لﻵلات الثقيلة
        
    • معدات رئيسية
        
    Le Groupe d'experts se demande où se situe cette zone grise, étant donné qu'aucun règlement n'autorise l'utilisation de matériel lourd. UN ولا يزال من غير الواضح للفريق أبعاد تلك المنطقة الرمادية نظرا لعدم وجود لائحة تجيز استخدام المعدات الثقيلة.
    Le Japon a versé une contribution de 25 millions de dollars et fourni 64 pièces de matériel lourd d'une valeur de 6,3 millions de dollars. UN وساهمت اليابان بمبلغ 25 مليون دولار و 64 قطعة من المعدات الثقيلة تبلغ قيمتها 6.3 ملايين دولار.
    Les mémorandums d’accord qui ont été signés avec tous les pays qui mettent des contingents à la disposition de la FORDEPRENU définissent les besoins de matériel lourd et de soutien logistique autonome. UN وقعت مذكرات تفاهم مع كل البلدان المساهمة بقوات تحدد احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي من المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي.
    3. Perte ou détérioration de matériel lourd due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé UN ٣ - فقد المعدات الرئيسية أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تَخَل قسري
    Les barrages étaient construits ou restaurés par des entrepreneurs équipés de matériel lourd, la participation communautaire étant réduite à sa plus simple expression. UN وقد شيد السدود أو أصلحها مقاولون لهم معدات ثقيلة ولم تشارك المجتمعات المحلية إلا في الحدود الدنيا.
    S'agissant du transport de marchandises jusqu'au Darfour, le transport terrestre de matériel lourd s'est révélé très problématique pour des raisons propres au Darfour. UN ففي ما يتعلق بحركة السلع إلى دارفور، واجه النقل البري للمعدات الثقيلة مشاكل كبيرة لأسباب خاصة بدارفور.
    Dans bien des pays par exemple, il est interdit aux femmes de faire certains travaux lorsqu'elles sont enceintes; elles ne peuvent pas travailler de nuit, ne sont autorisées à faire qu'un certain nombre d'heures supplémentaires et ne peuvent pas utiliser de matériel lourd. UN فللعديد من البلدان، مثلا، قوانين تحد من نوع العمل الذي يجوز للحامل أن تقوم به؛ وتحظر قوانين أخرى العمل الليلي، أو تحد من العمل اﻹضافي أو تمنع استعمال المرأة لﻵلات الثقيلة.
    Si un contingent apporte moins de matériel lourd que convenu, seule la quantité réelle de matériel fourni sera remboursée au pays contribuant. UN وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية.
    Montant prévu pour la location de matériel lourd de génie. UN الاحتياجات اللازمة لاستئجار المعدات الثقيلة.
    Montant prévu pour la location de matériel lourd de génie. UN الاحتياجات اللازمة لاستئجار المعدات الثقيلة
    Le Comité a été informé que l’avion demandé pour une période de trois mois serait utilisé pour le transport de matériel lourd par voie intérieure. UN وأفيدت اللجنة بأن الطائرة ثابتة الجناحين المطلوبة لمدة ثلاثة أشهر ستستخدم في نقل المعدات الثقيلة إلى المناطق الداخلية من البلاد.
    Les hélicoptères Chinook-47 (gros-porteurs) serviront au transport de matériel lourd jusqu'à Hinche, qui ne peut être transporté par les hélicoptères Huey. UN وستستخدم الطائرات من طراز شينوك ٧٤ لنقل المعدات الثقيلة الى هنش والتي لا يمكن نقلها بطائرات Huey الخفيفة.
    La réduction des ressources nécessaires au titre des autres rubriques est liée au niveau révisé des fournitures nécessaires à une installation d'imprimerie et aux effets des nouvelles modalités de remplacement de matériel lourd de cette installation dans le cadre du programme des dépenses d'équipement. UN ويعكس الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف المستوى المنقح للوازم وحدة الطبع وتأثير الترتيبات الجديدة المتعلقة بالاستعاضة عن المعدات الثقيلة في تلك الوحدة من خلال برنامج النفقات الرأسمالية.
    Les fournisseurs de matériel lourd ont souligné l'efficacité de ce matériel pour l'exécution de tâches appropriées allant du dégagement des routes au débroussaillage et autres travaux préparatoires des sites. UN وشدد موردو المعدات الثقيلة على فعاليتها إذا أُسندت إليها مهام ملائمة، من تطهير الطرق إلى قطع النباتات إلى أعمال تحضيرية أخرى في الميدان.
    4 428 articles de matériel lourd et capacités de soutien logistique autonome dans 22 catégories ont été vérifiés, contrôlés et inspectés sur une base mensuelle. UN تم شهريا الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد والتفتيش فيما يتعلق بـ 428 4 صنفا من المعدات الرئيسية وقدرات الدعم الذاتي في 22 فئة لوجستية
    b) Un état des spécifications de toutes les pièces de matériel lourd mentionnées dans le document de base; UN )ب( دليل مواصفات المعدات فيما يتصل بجميع بنود المعدات الرئيسية المحددة في الوثيقة اﻹرشادية؛
    En outre, les dispositions devraient être prises dans le contexte plus large de la location de matériel lourd avec ou sans services et des procédures de remboursement au titre de l'autosuffisance recommandés ailleurs dans le présent rapport. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تعقد الترتيبات في إطار السياق اﻷوسع لمفاهيم تأجير المعدات الرئيسية غير الشامل للخدمة والتأجير الشامل للخدمة وإجراءات التسديد في حالة التوفير الذاتي الموصى بتنفيذها في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    Ils ont protesté contre la confiscation d'un certain nombre de pièces de matériel lourd au cours d'un raid lancé par de nombreux soldats et plusieurs hélicoptères. UN وقد احتجوا على مصادرة معدات ثقيلة أثناء غارة قام بها عدد كبير من الجنود وعدة طائرات هليوكوبتر.
    20. Services d'entretien. Le solde inutilisé de 62 200 dollars résulte principalement de la dévaluation de la livre syrienne, qui a fait baisser le coût des projets, ainsi que du report de projets comprenant la location de matériel lourd. UN ٢٠ - خدمات الصيانة - يعود الرصيد غير المستخدم البالغ ٢٠٠ ٦٢ دولار أساسا الى تكلفة أدنى للمشاريع نتيجة لانخفاض قيمة الليرة السورية، وكذلك ﻹرجاء مشاريع تتطلب استئجار معدات ثقيلة.
    Le Groupe d'experts y a noté la présence de matériel lourd manifestement utilisé pour construire des routes sur le site et alentour (voir fig. I). UN ولاحظ الفريق وجود معدات ثقيلة في الموقع واستخدام المعدات بصورة واضحة لبناء الطرق في الموقع وحواليه (انظر الشكل الأول).
    Le transport terrestre de matériel lourd (par exemple le matériel médical et de génie) est particulièrement problématique, pour des raisons particulières au Darfour. UN 12 - وينطوي النقل البري للمعدات الثقيلة (مثل المعدات الطبية والهندسية) على مشاكل كبيرة لأسباب أخرى تخص دارفور.
    Groupe des projets : 2 techniciens du génie (Service mobile), 1 assistant du génie (Volontaire des Nations Unies), 2 dessinateurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national) et 1 opérateur de matériel lourd (agent des services généraux recruté sur le plan national) UN وحدة المشاريع أخصائيان هندسيان من فئة الخدمة الميدانية، ومساعد هندسي من متطوعي الأمم المتحدة، ورسامان من فئة الخدمات العامة الوطنية، ومشغل للمعدات الثقيلة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Dans bien des pays par exemple, il est interdit aux femmes de faire certains travaux lorsqu'elles sont enceintes; elles ne peuvent pas travailler de nuit, ne sont autorisées à faire qu'un certain nombre d'heures supplémentaires et ne peuvent pas utiliser de matériel lourd. UN فللعديد من البلدان، مثلا، قوانين تحد من نوع العمل الذي يجوز للحامل أن تقوم به؛ وتحظر قوانين أخرى العمل الليلي، أو تحد من العمل اﻹضافي أو تمنع استعمال المرأة لﻵلات الثقيلة.
    — Vérifier la présence de matériel lourd dans la zone de la mission; UN - التحقق من وجود معدات رئيسية في منطقة البعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد