ويكيبيديا

    "de matériel militaire non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات العسكرية غير
        
    • معدات عسكرية غير
        
    La MONUC et les fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection continuent d'être exemptées de l'embargo. UN وما زالت البعثة مستثناة من الحظر فيما ينطبق الاستثناء كذلك على لوازم المعدات العسكرية غير الفتاكة التي يقصد بها حصرا إلى تلبية الأغراض الإنسانية أو الحمائية.
    3. L'interdiction énoncée aux paragraphes 1 et 2 ne s'applique pas à la fourniture de matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection. UN 3 - وتستثني المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية من تدابير الحظر المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2.
    :: Les embargos sur les armes prévoient fréquemment des dérogations dans le cas de matériel militaire non létal destiné exclusivement à des fins humanitaires ou de protection ou à des fins connexes. UN :: وكثيرا ما تنص أنظمة حظر توريد الأسلحة على إعفاءات تخص الإمدادات من المعدات العسكرية غير المهلكة الموجهة حصرا للاستعمال في الأنشطة الإنسانية أو الوقائية أو ما يتعلق بذلك من أغراض.
    A. Surveillance des livraisons en Côte d'Ivoire de matériel militaire non létal et létal UN ألف - رصد تسليم كوت ديفوار معدات عسكرية غير فتاكة وأخرى فتاكة
    c) de matériel militaire non létal destiné uniquement à un usage humanitaire ou de protection; UN (ج) معدات عسكرية غير فتاكة مخصصة حصراً لأغراض إنسانية أو أغراض الحماية؛
    Dans la même résolution, il a décidé que tous les États devraient notifier au Comité, à l'avance, tout envoi de matériel militaire non mortel destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection, ainsi qu'à l'assistance technique et à la formation connexes, et tout envoi autorisé d'armes et de matériel connexe à la République démocratique du Congo. UN وألزم مجلس الأمن جميع الدول بأن تخطر اللجنة مسبقا بما تزود به جمهورية الكونغو الديمقراطية من إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة حصرا للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين، إضافة إلى إمدادات الأسلحة المأذون بها وما يتصل بها من عتاد.
    - La fourniture de matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à un usage humanitaire, à l'observation du respect des droits de l'homme ou à la protection, et la formation et l'assistance techniques y afférentes; UN - لوازم المعدات العسكرية غير الفتاكة المزمع قصرها على الأغراض الإنسانية أو رصد حقوق الإنسان أو الاستخدامات الوقائية، والتدريب الفني والمساعدة الفنية المتصلان بها؛
    - La fourniture de matériel militaire non meurtrier destiné exclusivement à un usage humanitaire, à l'observation du respect des droits de l'homme ou à la protection, et la formation et l'assistance techniques y afférentes; UN - لوازم المعدات العسكرية غير الفتاكة المزمع قصرها على الأغراض الإنسانية أو رصد حقوق الإنسان أو الاستخدامات الوقائية، والتدريب الفني والمساعدة الفنية المتصلان بها؛
    - Aux fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection, et à l'assistance technique et à la formation connexes, dont le Secrétaire général aura été notifié à l'avance par l'intermédiaire de son Représentant spécial; UN - الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛
    - Aux fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection, et à l'assistance technique et à la formation connexes, dont le Secrétaire général aura été notifié à l'avance par l'intermédiaire de son Représentant spécial; UN - المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛
    12. Décide également que l'embargo sur les armes visant l'Érythrée ne s'applique pas aux livraisons de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire et de protection qui auront été approuvées à l'avance par le Comité; UN 12 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على إريتريا لا يسري على الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مقدّما في كل حالة على حدة؛
    Sur la base des informations recueillies auprès du Groupe intégré et des autorités douanières ivoiriennes au sujet de la mise en œuvre des mesures touchant l'importation de matériel militaire non létal et létal, le Groupe d'experts considère que les autorités ivoiriennes ont accompli des progrès dans l'application des procédures susmentionnées. UN 83 - واستنادا إلى ما تم استقاؤه من كل من الوحدة المتكاملة لرصد الحظر والسلطات الجمركية الإيفوارية من معلومات عن تنفيذ التدابير المتصلة باستيراد المعدات العسكرية غير الفتاكة والفتاكة، يرى الفريق أن السلطات الإيفوارية قد أحرزت بعض التحسن في استيفاء شروط الامتثال للإجراءات المذكورة أعلاه.
    12. Décide également que l'embargo sur les armes visant l'Érythrée ne s'applique pas aux livraisons de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire et de protection qui auront été approuvées à l'avance par le Comité; UN 12 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على إريتريا لا يسري على الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مقدّما في كل حالة على حدة؛
    L'alinéa a) du paragraphe 9 de la résolution 1970 (2011) prévoit une exemption de l'embargo sur les armes imposé à la Libye pour les fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection et l'assistance technique ou la formation connexes qui auront été approuvées à l'avance par le Comité. UN 23 - تنص الفقرة الفرعية 9 (أ) من القرار 1970 (2011) على أن تُعفى من الحظر المفروض على توريد الأسلحة الإمدادات الموجّه إلى ليبيا من المعدات العسكرية غير الفتاكة المقصود استخدامها حصراً في الأغراض الإنسانية والوقائية، وما يتصل بذلك من مساعدة أو تدريب تقنيين، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً.
    b) À la fourniture de matériel militaire non létal destiné uniquement à un usage humanitaire ou de protection, de services de formation ou d'une assistance technique, qui auront été approuvés par le Comité; UN (ب) عتاد المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية ولتقديم المساعدة أو التدريب التقنيين، على نحو ما تأذن به اللجنة؛
    b) Aux livraisons de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection qui auront été approuvées à l'avance par le comité; UN (ب) إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المقصود استخدامها حصراً في الأغراض الإنسانية والوقائية، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً؛
    12. Décide en outre que l'embargo sur les armes visant l'Érythrée ne s'applique pas aux livraisons de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection qui auront été approuvées à l'avance par le Comité ; UN 12 - يقرر كذلك ألا يسري حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا على الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مقدما في كل حالة على حدة؛
    9. Décide que les fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection, de même que l'assistance technique ou la formation connexes, ne nécessiteront plus l'approbation du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye, contrairement à ce que prévoyait l'alinéa a du paragraphe 9 de la résolution 1970 (2011) ; UN 9 - يقرر أن توريد المعدات العسكرية غير المهلكة لاستخدامها حصرا في أغراض إنسانية أو أغراض الحماية، وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية أو تدريب، لن يتطلب من الآن فصاعدا الحصول على موافقة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011)، على نحو ما كانت تنص عليه سابقا الفقرة 9 (أ) من القرار 1970 (2011)؛
    c) Qu'il s'agisse de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou à fins de protection et dont la fourniture a été autorisée au préalable par le Comité; UN (ج) توريد معدات عسكرية غير فتاكة موجهة حصرا للاستخدام لأغراض إنسانية أو وقائية، بموافقة مسبقة من اللجنة قبل التوريد؛
    Un nombre croissant d’États Membres et d’organisations internationales et régionales ont demandé au Comité de leur fournir une autorisation préalable pour leurs programmes d’aide aux institutions du secteur de la sécurité somaliennes ou pour l’exportation vers la Somalie de matériel militaire non létal. UN وطلب عدد متزايد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية موافقة مسبقة من اللجنة على برامجها لتقديم المساعدة إلى مؤسسات قطاع الأمن الصومالية أو لتصدير معدات عسكرية غير فتاكة إلى الصومال .
    Pendant la période considérée, le Comité a examiné et approuvé, conformément au paragraphe 2 f) de la résolution 1521 (2003), une demande de dérogation à l'embargo sur les armes en vue de permettre l'expédition au Libéria de matériel militaire non meurtrier destiné au forage de puits qui fourniraient de l'eau à des villages éloignés. UN 20 - ونظرت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في طلب واحد ووافقت عليه، وفقا للفقرة 2 (و) من القرار 1521 (2003)، في ما يتعلق بالإعفاء من حظر توريد الأسلحة، بغية السماح بشحن معدات عسكرية غير فتاكة إلى ليبريا لاستخدامها في حفر آبار لتوفير المياه في القرى النائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد