ويكيبيديا

    "de matériel technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات التقنية
        
    • من المعدات الفنية
        
    • معدات تقنية
        
    • اﻷجهزة الفنية
        
    • والمعدات الهندسية
        
    • معدات التكنولوجيا
        
    De plus, la capacité de la Section a été renforcée, le personnel disposant désormais de matériel technique pour s'acquitter de ses fonctions. UN وتم تعزيز قدرة وحدة التحقيقات في نيروبي بتوفير المعدات التقنية التي تساعد موظفي القسم على أداء عملهم.
    Par conséquent, toute assistance dans les domaines de la formation spécialisée et l'acquisition de matériel technique adapté est la bienvenue. UN لذا فإن رواندا ترحب بالمساعدة في مجالات التدريب المتخصص وحيازة المعدات التقنية الملائمة.
    Consciente du fait qu'il conviendrait d'encourager la coopération internationale en matière de production de matériel technique ayant trait au désarmement en vue, notamment, de réduire les dépenses liées à l'application des accords de limitation des armements et de désarmement, UN وإذ تدرك أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي فيما يتعلق بإنتاج المعدات التقنية ذات الصلة بنزع السلاح وذلك ﻷغراض من بينها تقليل تكلفة تنفيذ اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح،
    b) 25 novembre 2003, manifeste UKW 7615 : 1 jeep (1 500 kg), 250 batteries (10 000 kg), 185 lots de matériel technique (12 600 kg) et 46 pneus (1 500 kg), à livrer à la Katex Mine de Guinée, en provenance de Téhéran; UN (ب) 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 - اشتملت فاتورة الشحن الجوي للرحلة رقم UKW 7615 على البنود التالية: سيارة جيب واحدة (500 كغم)، 250 بطارية (000 10 كغم) 185 قطعة من المعدات الفنية (600 12 كغم)، 46 إطار عجلة (500 1 كغم)، تسلم إلى كاتكس الغينية للمناجم من طهران؛
    c) 5 mars 2003, manifeste UKW 7612 : 1 000 caisses de détergent (5 400 kg), 500 lots de vêtements (2 500 kg), et 400 pièces de matériel technique (20 600 kg), à livrer au Ministère guinéen de la défense, en provenance de Téhéran; UN (ج) 5 آذار/مارس 2003 - اشتملت فاتـورة الشحـن الجوي للرحلة رقم UKW 7612 على البنود التالية: 000 1 قطعة من مسحوق التطهير (400 5 كغم)، 500 قطعة من الملابس (500 2 كغم)، 400 قطعة من المعدات الفنية (600 20 كغم)، تسلم إلى وزارة دفاع غينيا من طهران؛
    Après une formation appropriée en entreprenariat et en établissement d'un plan d'activités, les candidats peuvent recevoir, au titre du crédit-bail, une aide pour l'achat de matériel technique; UN وبعد تليقي تدريب مناسب في تنظيم المشاريع ووضع خطط للأعمال التجارية، يمكن أن يتلقى المرشحون موارد لشراء معدات تقنية في إطار نظام مالي لحيازة تلك المعدات؛
    Ceci était le résultat du départ d'un grand nombre de professionnels de la santé, du pillage des établissements de soins, du transfert de matériel technique en Iraq et du déni d'accès aux hôpitaux Ibid., par. 141 et 189. UN وقد نجم هذا عن رحيل أعداد كبيرة من الفنيين الصحيين وعن نهب المرافق الصحية ونقل اﻷجهزة الفنية إلى العراق وعن الحرمان من إمكانية الانتفاع بخدمات المستشفيات)٠٢(.
    Élaboration de modules de conception technique, définition de normes et spécifications internationales en matière de construction et production de matériel technique et de matériaux connexes, à l'intention des missions déployées sur le terrain et d'organisations internationales, dont l'Union africaine UN إنتاج التصاميم الهندسية، وتوفير المعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي
    Consciente du fait qu'il conviendrait d'encourager la coopération internationale en matière de production de matériel technique ayant trait au désarmement en vue, notamment, de réduire les dépenses liées à l'application des accords de limitation des armements et de désarmement, UN وإذ تدرك أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي فيما يتعلق بإنتاج المعدات التقنية ذات الصلة بنزع السلاح وذلك ﻷغراض من بينها تقليل تكلفة تنفيذ اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح،
    Faute d'informations suffisantes et de matériel technique de surveillance aérienne, la MINURSO n'a pu ni confirmer ni infirmer la réalité de ces incidents. UN ونظرا لعدم وجود معلومات كافية ونقص المعدات التقنية للمراقبة الجوية، لم يتأت للبعثة لا أن تؤكد تلك الادعاءات ولا أن تفندها.
    Le bureau du Procureur général se heurtait à des problèmes dus au manque d'avocats, en particulier dans les provinces, au manque de sécurité pour les procureurs, à l'absence de matériel technique pour mener les enquêtes, à l'immixtion de personnages puissants et à la faiblesse de la rémunération des procureurs. UN ويواجه مكتب المدعي العام مشاكل بسبب النقص في عدد المحامين، ولا سيما في المقاطعات، وانعدام الأمن بالنسبة إلى المدعين العامين، ونقص المعدات التقنية أثناء التحقيق، وتدخل ذوي النفوذ، وتدني مستوى الرواتب التي يتقاضاها المدعون العامون.
    Elle a également confirmé les informations figurant au paragraphe 49 dudit rapport concernant le nombre de gardes frontière du côté syrien, les demandes de matériel technique destiné au personnel syrien et le nombre de rencontres organisées entre des responsables libanais et syriens entre 2005 et 2007. UN وأعادت التأكيد أيضاً على المعلومات الواردة في الفقرة 49 من ذلك التقرير فيما يتعلق بعدد حرس الحدود على الجانب السوري وطلبات الحصول على المعدات التقنية للأفراد السوريين وعدد الاجتماعات التي عُقدت بين المسؤولين اللبنانيين والسوريين في الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2007.
    La raison tient souvent à des problèmes logistiques associés à l'organisation de l'opération et à des questions liées à la garantie couvrant les armes à feu ainsi qu'au manque de matériel technique et au fait que les rôles des différentes institutions nationales à cet égard ne sont pas clairement définis. UN وكثيرا ما ينتج هذا عن صعوبات لوجستية ترافق تنظيم العملية والمسائل ذات الصلة بضمانات الأسلحة النارية وكذلك عن عدم توفر المعدات التقنية وعدم توزيع المسؤوليات بصورة واضحة بين المؤسسات الوطنية المشمولة بالعملية.
    a) Le recueil discret de renseignements, notamment au moyen d'une surveillance mobile et statique et de matériel technique de traçage; UN (أ) جمع المعلومات الاستخبارية بصورة سرية، بما في ذلك المراقبة المتنقلة والثابتة واستخدام المعدات التقنية الخاصة باقتفاء الأثر؛
    Pour tenir compte de l'évolution rapide des technologies, les praticiens de la justice pénale devraient bien connaître les différents types de matériel technique utilisés par les trafiquants et se tenir informés des progrès technologiques susceptibles de les aider dans leurs enquêtes. UN ومع التغير السريع في التكنولوجيا، يجب أن يلمَّ ممارسو العدالة الجنائية بأنواع المعدات التقنية التي يستخدمها مهرّبو المهاجرين، بالإضافة إلى مواكبة التقدم في مجال التكنولوجيا التي قد تساعدهم في تحرياتهم.
    d) 10 mars 2003, manifeste UKW 7612 : 1 500 caisses de détergent (7 600 kg), 500 lots de vêtements (2 500 kg) et 320 caisses de matériel technique (18 300 kg), à livrer au Ministère guinéen de la défense, en provenance de Téhéran; UN (د) 10 آذار/مارس 2003 - اشتملت فاتـــــورة الشحن الجوي للرحلة رقم UKW 7612 على البنود التالية: 500 1 علبة منظفات (600 7 كغم)، 500 قطعة ملابس (500 2 كغم)، 320 قطعة من المعدات الفنية (300 18 كغم)، تسلم إلى وزارة دفاع غينيا من طهران؛
    e) 17 mars 2003 : manifeste UKW 7612 : 2 500 lots de vêtements et d'échantillons (6 000 kg), 500 cartons de chapeaux (6 000 kg), 320 pièces de matériel technique (18 300 kg), à livrer au Ministère guinéen de la défense, en provenance de Téhéran; UN (هـ) 17 آذار/مارس 2003 - اشتملت فاتورة الشحن الجوي للرحلة رقم UKW 7612 على البنود التالية: 500 2 قطعة ملابس وعينات (000 6 كغم)، 500 عبوة من القبعات (600 كغم)، 500 قطعة من المعدات الفنية (300 18 كغم)، تسلم إلى وزارة دفاع غينيا من طهران؛
    Faute d'informations et de matériel technique de surveillance aérienne, la MINURSO n'a pu ni confirmer ni infirmer la réalité de l'incident. UN ونظرا لعدم كفاية المعلومات وعدم وجود معدات تقنية للمراقبة الجوية، لم تستطع البعثة لا تأكيد المزاعم ولا دحضها.
    Plusieurs États ont indiqué avoir reçu une assistance technique de la part des États-Unis, de l'UE, et/ou de l'ONUDC, le plus souvent dans le cadre d'une formation et/ou de fourniture de matériel technique, de matériel d'analyse, de laboratoires mobiles, et de systèmes de bases de données informatiques. UN وأفادت عدة حكومات بأنها تلقت مساعدة تقنية من الولايات المتحدة و/أو الاتحاد الأوروبي و/أو المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك في الغالب في شكل تدريب و/أو تقديم معدات تقنية ومعدات للاختبار ومختبرات متنقلة ونظم قواعد بيانات حاسوبية.
    Ceci était le résultat du départ d'un grand nombre de professionnels de la santé, du pillage des établissements de soins, du transfert de matériel technique en Iraq et du déni d'accès aux hôpitaux Ibid., par. 141 et 189. UN وقد نجم هذا عن رحيل أعداد كبيرة من الفنيين الصحيين وعن نهب المرافق الصحية ونقل اﻷجهزة الفنية إلى العراق وعن الحرمان من إمكانية الانتفاع بخدمات المستشفيات)٠٢(.
    :: Élaboration de modules de conception technique, définition de normes et spécifications internationales en matière de construction et production de matériel technique et de matériaux connexes, à l'intention des missions déployées sur le terrain et d'organisations internationales, dont l'Union africaine UN :: إنتاج التصاميم الهندسية، والمعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي
    Ces diminutions de dépenses ont été en partie annulées par l'augmentation de 300 000 dollars des dépenses opérationnelles, qui s'explique essentiellement par l'achat, non prévu dans le budget, de matériel technique en vue de la mise en œuvre d'Umoja. UN وقابل التخفيضات المذكورة أعلاه جزئيا زيادة بمبلغ 0.3 مليون دولار في إطار التكاليف التشغيلية، وهي زيادة تعزى أساسا إلى أن شراء معدات التكنولوجيا تمهيدا لتنفيذ نظام أوموجا تم دون أن يكون قد رصد له اعتماد في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد