ويكيبيديا

    "de matériels militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات العسكرية
        
    • الأصول العسكرية
        
    • معدات عسكرية
        
    • للمعدات العسكرية
        
    • والأصول العسكرية
        
    Les directives du Ministère qui régissent les demandes d'exportation de matériels militaires sont censées assurer un tel contrôle. UN والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الوزارة والتي تتناول المطالبات المتعلقة بتصدير المعدات العسكرية يقصد بها تأمين ذلك.
    Nous espérons qu'il sera bientôt possible d'en étendre la portée, afin d'y inclure l'existence de matériels militaires et les acquisitions de matériel produits à l'échelon national. UN ونأمل أن يمكن عما قريب توسيعه ليشمل مخزونات المعدات العسكرية والمعدات المشتراة من الانتاج الوطني.
    168. Le Comité note qu'une part importante des biens concernés par cette demande est constituée de matériels militaires. UN 168- ويلاحظ الفريق أن كثيرا من الممتلكات المطالب بها تحت هذا العنوان تشمل الأصول العسكرية.
    En conséquence, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient au Koweït durant la période d'occupation ouvrent droit de prime abord, à indemnisation. UN ولذلك، على وجه الخصوص، فإن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت تقع في الكويت أثناء فترة الاحتلال قابلة، في الظاهر، للتعويض.
    Depuis 1997, le Gouvernement togolais, représenté par son ministre de la défense nationale, a délivré une seule attestation de non-réexportation de matériels militaires. UN منذ عام 1997، سلَّمت الحكومة التوغولية، ممثلة بوزير الدفاع الوطني، شهادة واحدة بعدم إعادة تصدير معدات عسكرية.
    À compter de ce jour, il est interdit sur le territoire togolais tout transit, par voie terrestre, aérienne et maritime, de matériels militaires à destination de l'UNITA et ce, conformément aux sanctions prises par l'Organisation des Nations Unies. UN اعتباراً من تاريخه، يحظر مرور أي معدات عسكرية موجهة إلى يونيتا عبر إقليم توغو، سواء عن طريق البر أو الجو أو البحر، وذلك عملاً بالجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    Les données d'information fournies dans les tableaux du Rapport No 57 sont tirées des livres comptables pour 1996 où sont inscrits les ventes de matériels militaires et les services fournis qui ont un rapport avec ces matériels. UN وتستند الجداول الواردة في التقرير إلى معلومات عن المبيعات المسجلة للمعدات العسكرية والخدمات المتصلة بهذه المعدات في ٦٩٩١.
    . Le Gouvernement a l'intention de présenter au Storting des rapports annuels sur les exportations norvégiennes de matériels militaires. UN وتعتزم الحكومة تقديم تقارير سنوية إلى البرلمان عن صادرات المعدات العسكرية من النرويج.
    Tableau 2 : Exportations de matériels militaires par type d'articles selon la Liste I UN الجدول ٢: صادرات المعدات العسكرية حسب مجموعات البضائع المحددة في القائمة اﻷولى
    Conformément au plan d'opérations visant la République populaire démocratique de Corée, les États-Unis encouragent activement les autorités sud-coréennes à se procurer des quantités considérables de matériels militaires les plus perfectionnés. UN وفي إطار خطة العمل المضادة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تقوم الولايات المتحدة بنشاط بتشجيع كوريا الجنوبية على إدخال كميات هائلة من المعدات العسكرية من أحدث طراز.
    Les demandes d'autorisation pour l'exportation de matériels militaires sont examinées avec soin, au cas par cas, et il n'est délivré de licence que si les documents fournis à l'appui de la demande paraissent satisfaisants. UN وتجري دراسة طلبات تصدير المعدات العسكرية بعناية على أساس كل حالة على حدة، ولا يمكن إصدار أي ترخيص إلا إذا قدمت الوثائق الكافية.
    La valeur totale des exportations de matériels militaires et de services associés s'est chiffrée en 1996 à 1 001 409 000 couronnes norvégiennes. UN بلغت القيمة الاجمالية لصادرات المعدات العسكرية والخدمات المرتبطة بها في ٦٩٩١ - ٠٠٠ ٩٠٤ ١٠٠ ١ كرونة نرويجية
    Par conséquent, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient au Koweït pendant la période de l'occupation, en particulier, donnent lieu a priori à indemnisation. UN ولذلك يرى الفريق، بصفة خاصة، أن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت موجودة في الكويت خلال فترة الاحتلال تعتبر، بداهة، خسائر قابلة للتعويض.
    Par conséquent, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient, en particulier, au Koweït pendant la période d'occupation donnent lieu a priori à indemnisation. UN ولذلك يرى الفريق، بصفة خاصة، أن خسارة تلك الأصول العسكرية التي كانت موجودة في الكويت خلال فترة الاحتلال تعتبر، بداهة، قابلة للتعويض.
    E. Perte de matériels militaires 64 - 73 22 UN هاء - خسائر الأصول العسكرية 64 - 73 23
    E. Perte de matériels militaires UN هاء - خسائر الأصول العسكرية
    Au pire, il prédit qu’une telle accélération risque d’entraîner des violations de l’embargo sur les diamants et pourrait également produire des recettes qui serviraient à financer l’achat illicite de matériels militaires en violation de l’embargo sur les armes. UN وفي أسوأ الأحوال، يتوقع الفريق أن يؤدي تسارع وتيرة تعدين الماس هذا إلى انتهاكات للحظر المفروض على الماس، وقد يدرّ أيضاً عائدات لشراء معدات عسكرية بصورة غير مشروعة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    Le 10 mai, l'équipe a visité une petite vallée dans la région de Naame à 15 kilomètres au sud de Beyrouth où des rapports faisaient état d'une possible présence de personnel ou de matériels militaires syriens. UN 17 - وفي 10 أيار/مايو، زار الفريق أحد الوديان الصغيرة في منطقة الناعمة التي تبعد مسافة 15 كيلومترا جنوبي بيروت، إذ أفادت تقارير باحتمال وجود أفراد عسكريين سوريين أو معدات عسكرية سورية.
    Dans le cadre de ses missions, le Groupe a entrepris d'analyser ces fonds pour vérifier s'ils ont servi à l'achat de matériels militaires. UN 122 - واضطلع الفريق بتحليل لهذه الأموال في نطاق ولايته للتأكد مما كانت قد استخدمت لشراء معدات عسكرية.
    Ces ports ont été cités par des sources du Groupe comme points de transit de matériels militaires destinés à des groupes armés non gouvernementaux opérant en République démocratique du Congo. UN وأشارت مصادر الفريق إلى أنّ هذه الموانئ تشكل نقاط عبور للمعدات العسكرية المرسلة إلى جماعات مسلحة غير حكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    64. Un certain nombre de réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche concerne la perte ou l'endommagement d'installations et de matériels militaires du Gouvernement koweïtien ( < < matériels militaires > > ). UN 64- يلتمس بعض مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة تعويضاً عن خسائر أو أضرار لحقت بالمرافق والأصول العسكرية للكويت (الأصول العسكرية)(26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد