Un État partie a demandé assistance pour étudier la législation se rapportant à la Convention, former les agents de l'application des lois et aider à renforcer les capacités en matière de lutte contre le trafic illicite de matières biologiques. | UN | وطلبت دولة طرف واحدة المساعدة في إجراء دراسة استقصائية لتشريعها القائم ذي الصلة بالاتفاقية، وتدريب موظفي إنفاذ القانون، والمساعدة في بناء القدرات في مجال التعامل مع الاتجار غير المشروع في المواد البيولوجية. |
2. La pénurie de matières biologiques utilisées pour les diagnostics effectués en laboratoire s'est aggravée, ce qui a eu des effets préjudiciables sur les programmes des laboratoires touchant le diagnostic des maladies animales. | UN | 2 - تزايد النقص في المواد البيولوجية المستعملة في التشخيص المعملي مما أثر سلبا على برامج وعمل المختبرات في القيام بعمليات تشخيص الأمراض الحيوانية. |
L'aggravation du manque de matières biologiques utilisées pour les diagnostics effectués en laboratoire, ce qui a eu des effets préjudiciables sur les programmes des laboratoires dans le domaine du diagnostic des maladies animales; | UN | ** تزايد النقص في المواد البيولوجية المستعملة في التشخيص المعملي مما أثر سلبا على برامج وعمل المختبرات في القيام بعمليات تشخيص اﻷمراض الحيوانية. |
5) 4.1 : Séparateurs centrifuges (ou décanteurs) pouvant effectuer la séparation de matières biologiques en continu et ayant un débit égal ou supérieur à 20 litres par heure et rotors spécialement conçus. | UN | (5) 4 -1: أجهزة فصل (أو أجهزة تصفية) تعمل بالطرد المركزي مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية وصالحة للتشغيل المستمر بمعدل تدفق قدره 20 لترا في الساعة أو أكثر والدوارات المصممة خصيصا لها. |
Séparateurs centrifuges (ou décanteurs) pouvant effectuer la séparation de matières biologiques en continu et ayant un débit de 50 litres par heure et rotors spécialement conçus. | UN | أجهزة فصل (أو أجهزة تصفية) تعمل بالطرد المركزي مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية وقادرة على التشغيل المستمر بمعدل تدفق قدره 50 لترا في الساعة أو أكثر والدوَّارات المصممة خصيصا لها. |
Les projets ou programmes suivants menés par l'UNICRI ont trait aux utilisations illicites de matières biologiques: | UN | وتتعلق المشاريع والبرامج التالية التي نفذها المعهد بالاستخدامات غير المشروعة للمواد البيولوجية: |
Malgré plusieurs exemples de coopération internationale, force est de reconnaître qu'on constate encore des refus de fournir des matières, des équipements et des technologies destinés à des usages pacifiques des biotechnologies, notamment la surveillance des maladies et la lutte contre celles-ci, ce qui fait obstacle à l'utilisation légitime de matières biologiques à des fins pacifiques. | UN | على الرغم من وجود أمثلة عديدة على التعاون الدولي إلا أنه يتبين أيضاً أن رفض إتاحة المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة بالاستخدامات السلمية للبيوتكنولوجيا ومنها مراقبة الأمراض ومكافحتها، لا يزال قائما ويعوق الاستخدام المشروع للمواد البيولوجية لأغراض سلمية. |
5) 4.1 : Séparateurs centrifuges (ou décanteurs) pouvant effectuer la séparation de matières biologiques en continu et ayant un débit égal ou supérieur à 20 litres par heure et rotors spécialement conçus. | UN | (5) 4 -1: أجهزة فصل (أو أجهزة تصفية) تعمل بالطرد المركزي مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية وصالحة للتشغيل المستمر بمعدل تدفق قدره 20 لترا في الساعة أو أكثر والدوارات المصممة خصيصا لها. |
Séparateurs centrifuges (ou décanteurs) pouvant effectuer la séparation de matières biologiques en continu et ayant un débit de 50 litres par heure et rotors spécialement conçus. | UN | أجهزة فصل (أو أجهزة تصفيق) تعمل بالطرد المركزي مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية وقادرة على التشغيل المستمر بمعدل تدفق قدره 50 لترا في الساعة أو أكثر والدوَّارات المصممة خصيصا لها. |
Le Conseil des ministres a adopté l'arrêté no 705 du 12 octobre 1994, relatif au système national de dépôt des souches de micro-organismes, et l'arrêté no 1300 du 17 août 1999, relatif à la mise en place du système national de dépôt des souches de micro-organismes, qui ont restreint le nombre des dépositaires de matières biologiques, dans l'objectif de prévenir l'utilisation illicite de ces matières. | UN | ولأغراض الكشف المبكر عن استخدام مواد بيولوجية غير مأذون بها، اعتمد مجلس وزراء أوكرانيا المرسوم رقم 705 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1994 ' ' بشأن النظام الحكومي لحفظ سلالات الكائنات الدقيقة``، والمرسوم رقم 1300 المؤرخ 17 آب/ أغسطس 1999 ' ' بشأن تطوير النظام الحكومي لحفظ سلالات الكائنات الدقيقة``، الذي يضع قيودا على عدد الجهات المودعة للمواد البيولوجية. |