De plus, les violences commises par des milices locales ont donné lieu à une nouvelle contamination autour des aéroports de Mbandaka et Gemena, dans la province de l'Équateur. | UN | وإضافة إلى ذلك أدى العنف الذي تشارك فيه الميليشيات المحلية إلى تلوث جديد حول مطاري مبانداكا وجيمينا في مقاطعة إكواتور. |
États-majors de secteur de Mbandaka, de Kinsangani, de Kananga et de Kalemie | UN | مقر القطاع في مبانداكا وكيسانغاني، وكانانغا وكاليمي |
Dans la province de l'Équateur, les forces gouvernementales ont continué les préparatifs en vue de lancer une offensive dans la région de Mbandaka et ont bombardé plusieurs villes. | UN | وفي إقليم إيكاتير، واصلت قوات الحكومة استعدادها لشـن هجوم في منطقة مبانداكا وقصفت مدنا عديدة بالقنابل. |
55. Cependant, le lendemain la police a empêché les experts légistes de se rendre sur l'emplacement supposé d'un autre charnier situé près de Mbandaka. | UN | ٥٥ - لكن الشرطة منعت خبراء الطب الشرعي في اليوم التالي من زيارة موقع مقبرة جماعية أخرى مشتبه بها بالقرب من مبنداكا. |
Pour les états-majors de secteur de Mbandaka, Kalemie et Kananga, l'appui sera fourni par 2 agents du Service mobile, 5 agents locaux et 2 Volontaires des Nations Unies. | UN | وستدعم المقار القطاعية في مبدنداكا وكاليمي وكاننغا باثنين من الموظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من الموظفين المحليين، واثنين من متطوعي الأمم المتحدة. |
Le Gouvernement et les forces alliées ont renforcé leurs positions autour de Mbandaka. | UN | وعززت الحكومة والقوات الحليفة مواقعها حول مبانداكا. |
En outre, 14 gardiens de prison nouvellement recrutés dans la province de Mbandaka et 48 directeurs de prisons dans les provinces Orientale, de Maniema, du Kasaï-Oriental et du Kasaï-Occidental ont bénéficié d'une formation de base. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم تدريب أساسي إلى 14 من ضباط السجون المعينين حديثاً في مقاطعة مبانداكا و 48 من مديري السجون في مقاطعات أوريونتال ومانييما وكاساي الشرقية وكاساي الغربية. |
Le Groupe a reçu des informations fiables selon lesquelles des officiers des FARDC avaient pillé un certain nombre d'institutions durant l'attaque de Mbandaka, y compris des installations de la MONUC. | UN | وتلقى الفريق تقارير موثوقا بها تشير إلى ارتكاب ضباط من القوات المسلحة عمليات سلب شملت عددا من المؤسسات خلال الهجوم على مبانداكا بينها مرافق للبعثة. |
L'augmentation des effectifs relative à ces unités est compensée par les suppressions rendues possibles par la réduction des activités de la base logistique de Goma, la fermeture de la base de Bangui et la révision à la baisse des besoins des états-majors de secteur de Mbandaka, de Kalemie et de Kananga. | UN | ويقابل ذلك تقليص قاعدة غوما للإمداد والنقل وإغلاق قاعدة بانغي للنقل والإمداد وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في مقار قطاعات مبانداكا وكاليمي وكانانغا. |
:: `Secteur de Mbandaka : 1 P-4 et 1 commis (recruté dans le pays); | UN | :: قطاع مبانداكا (1 برتبة ف-4) و 1 كاتب (موظف وطني)؛ |
Il convient de retenir que le tribunal de garnison de Mbandaka a condamné au premier degré des éléments de la puissante FARDC à la peine maximale pour ce crime. | UN | ويجدر التذكير بأن محكمة بالدرجة الأولى العسكرية في حامية مبانداكا قد حكمت على عناصر من القوات المسلحة الكونغولية بالإعدام لارتكابهم هذه الجريمة. |
Le 20 mars 2007, de graves incidents sont intervenus à Lisala, au nord-est de Mbandaka. | UN | 112 - وفي 20 آذار/مارس 2007، وقعت حوادث خطيرة في ليسالا شمال شرق مبانداكا. |
i) Le 15 décembre, une manifestation de protestation contre l’Equipe d’enquête a contraint celle-ci à se retirer de Mbandaka pour des raisons de sécurité. | UN | )ط( وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر، وبسبب تظاهرة احتجاج، اضطر فريق التحقيق إلى الانسحاب من مبانداكا ﻷسباب أمنية. |
À compter du 1er juillet, la MONUSCO mettra fin à ses services d'aviation de contrôle des mouvements et de transport dans toutes ses antennes, à l'exception de Mbandaka. | UN | 776 - واعتبارا من 1 تموز/يوليه، ستوقف البعثة خدمات الطيران والنقل ومراقبة الحركة التي تقوم بها في جميع مواقع مكاتب الاتصال باستثناء مبانداكا. |
M. Mulezi soutient également avoir été arbitrairement détenu, en l'absence de tout acte d'inculpation, à compter du 27 décembre 1997, dans un premier temps à Gemena durant 2 semaines et dans un second temps au camp militaire de Mbandaka durant 16 mois. | UN | ويزعم السيد موليتزي أيضاً أنه احتجز احتجازاً تعسفياً بدون تهمة اعتباراً من 27 كانون الأول/ديسمبر 1997، حيث مكث في جيمينا لمدة أسبوعين ثم في معسكر مبانداكا لمدة 16 شهراً. |
L'Équipe d'enquête a appris par un témoignage les noms des officiers ayant supervisé le massacre de Mbandaka. | UN | وتلقى فريق التحقيق شهادات تبين أسماء الضباط المسؤولين عن المذبحة التي حصلت في مبنداكا. |
2. Obstacles ayant amené à retirer l'Équipe de Mbandaka | UN | ٢ - العوائق التي أدت الى سحب المحققين من مبنداكا |
Compte tenu des menaces implicites qui pesaient sur la sécurité des enquêteurs et de l'impossibilité de poursuivre les expertises dans de telles circonstances, l'Équipe a décidé de se retirer de Mbandaka et de concentrer son action sur les provinces de l'est. | UN | ونظرا للتهديدات المبطنة بسلامة المحققين، واستحالة استمرار أعمال الطب الشرعي في مثل هذه الظروف، قرر الفريق الانسحاب من مبنداكا وتركيز جهوده على المقاطعات الشرقية. |
Pour les bureaux régionaux (bases d'approvisionnement et états-majors de secteur) de Mbandaka, Kisangani, Kalemie, Kananga et Bangui, l'appui sera fourni par 1 agent du Service mobile (autres classes) et 2 agents locaux. | UN | وفيما يتعلق بالمكاتب الإقليمية (قواعد الإمداد والمقار القطاعية) في مبدنداكا وكيسانغاني وكاليمي وكاننغا وبانغي، فستُدعم بموظف من فئة الخدمة الميدانية (الرتب الأخرى)، وموظفين اثنين من الرتبة المحلية. |
Pour les bureaux régionaux (bases d'approvisionnement et états-majors de secteur) de Mbandaka, Kisangani, Kalemie et Kananga, l'appui sera fourni par 1 agent du Service mobile (autres classes) et 2 agents locaux. | UN | أما المكاتب الإقليمية (قواعد الإمداد والمقار القطاعية) في مبدنداكا وكيسانغاني وكاليمي وكاننغا، فستُدعم بموظف من فئة الخدمة الميدانية (الرتب الأخرى) وموظفين اثنين من الرتبة المحلية. |
Pour les états-majors de secteur de Mbandaka, Kisangani, Kalemie et Kananga, l'appui sera fourni par 1 agent du Service mobile (autre classe) et 3 agents locaux. | UN | وستُدعم المقار القطاعية في مبدنداكا وكيسانغاني وكاليمي وكاننغا بموظف من فئة الخدمة الميدانية (الرتب الأخرى)، وثلاثة من الموظفين المحليين. |
Chacun des bureaux de Kananga, Gbadolite, Kalemie, Kindu, Ilebo, Basankusu, Manono et Boende est dirigé par 1 spécialiste des questions politiques (P-4) et ceux de Mbandaka et Bunia seront renforcés par 1 spécialiste des questions politiques (P-3). | UN | ويرأس كل مكتب من مكاتب البعثة في كاننغا وغبادوليتي وكاليمي وكيندو وإيليبو وباسانكوسو ومانونو وبويندي موظف للشؤون السياسية (برتبة ف - 4) ويتولى تقديم الدعم في مباندكا وبونيا موظف للشؤون السياسية (برتبة ف-3). |