ويكيبيديا

    "de membres non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء غير
        
    • أعضاء غير
        
    • العضوية غير
        
    • المقاعد غير
        
    • الدول اﻷعضاء غير
        
    • كأعضاء غير
        
    • للعضوية غير
        
    Ce changement pourrait comporter l'adjonction de nouveaux membres, tant permanents que non permanents, ou tout du moins de membres non permanents. UN وهذا يستتبع زيادة أعضاء المجلس، إما في الدائمين وغير الدائمين معا، أو حصر الزيادة في الأعضاء غير الدائمين.
    On trouvera à l'annexe IV la liste des États ayant siégé au Conseil de sécurité en qualité de membres non permanents. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Comme cela a été dit par le Mouvement des pays non alignés, si l'on ne parvient pas à un accord sur d'autres catégories, il convient d'augmenter immédiatement le nombre de membres non permanents. UN ومثلما ذكرت مجموعة عدم الانحياز، إذا لم يكن هناك اتفاق بشأن الفئات الأخرى، تنبغي زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فورا.
    Le Conseil est constitué de membres non officiels nommés par le chef de l'exécutif parmi un grand nombre de membres de la communauté. UN ويتألف المجلس من أعضاء غير رسميين يعينهم المدير التنفيذي من بين طائفة عريضة من المجتمع المحلي.
    À cet égard, nous proposons que soient ajoutés 11 sièges de membres non permanents. UN وفي هذا الصدد، نقترح إضافة ١١ مقعدا الى العضوية غير الدائمة.
    Dans la pratique, cela signifie l'augmentation du nombre de membres non permanents pour des périodes plus ou moins longues. UN من الناحية العملية، يعني ذلك زيادة عدد المقاعد غير الدائمة بفترات أطول أو أقصر.
    À cet égard, nous jugeons important le fait d'accroître d'abord le nombre de membres non permanents, afin que les pays en développement soient pleinement représentés. UN وفي هذا الخصوص، نعتبر من المهم زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين أولا، حتى تمثل البلدان النامية تمثيلا تاما.
    Je voudrais une fois de plus rappeler que l'Argentine appuie uniquement l'augmentation du nombre de membres non permanents. UN وأود أن أكرر مرة أخرى أن الأرجنتين لا تؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    Le Groupe africain n'accepte pas l'idée d'augmenter uniquement le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. UN والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط.
    L'élargissement du Conseil aurait pu être depuis longtemps mis en pratique, sans que cela empêche que l'on continue d'examiner la possibilité d'augmenter le nombre de membres non permanents. UN ولأمكن تنفيذ توسيع المجلس منذ زمن بعيد دون الإخلال بالنظر في إمكانية إجراء زيادات أخرى في عدد الأعضاء غير الدائمين.
    On trouvera à l'annexe IV la liste des États ayant siégé au Conseil de sécurité en qualité de membres non permanents. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    On trouvera à l'annexe IV la liste des États ayant siégé au Conseil de sécurité en qualité de membres non permanents. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    On trouvera à l'annexe IV la liste des États ayant siégé au Conseil de sécurité en qualité de membres non permanents. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Certaines délégations ont estimé que la modification envisagée du paragraphe 2 de l'Article 23 aboutirait à créer une nouvelle catégorie de membres non permanents du Conseil, ce qu'il fallait à leur avis éviter. UN ودفع بعض الوفود بأن هذا التعديل سيخلق فئة جديدة من الأعضاء غير الدائمين وهو ما ترى تلك الوفود أنه سيأتي بنتائج عكسية.
    On trouvera à l'annexe IV la liste des États ayant siégé au Conseil de sécurité en qualité de membres non permanents. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Il est clair aussi que la simple addition de membres non permanents, même si leur mandat est plus long que les deux années du mandat actuel, ne fera que préserver le statu quo. UN ومن الواضح كذلك أن إضافة أعضاء غير دائمين فحسب، حتى ولو لفترات عضوية أطول من فترة السنتين الحالية، لن تؤدي إلا إلى المحافظة على الوضع القائم.
    Il a longuement fait état du problème de l'usurpation de l'autorité de l'Assemblée générale; il pensait pourtant que l'ajout de membres non permanents pourrait résoudre cette question. UN لقد أشار بإسهاب إلى مشكلة اغتصاب سلطة الجمعية العامة، ولكنه شعر بأن إضافة أعضاء غير دائمين يمكن أن تعالج ذلك.
    ∙ Est-il souhaitable d’élargir la composition du Conseil de sécurité en augmentant uniquement le nombre de membres non permanents? UN ● ما إذا كان من المستصوب أن تتسع العضوية لتضم أعضاء غير دائمين فحسب.
    De plus, cette réforme ne portait que sur l'augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإصلاح لم يتناول سوى توسيع المجلس في فئة العضوية غير الدائمة.
    Le principe de la présence de membres non permanents au sein du Conseil est au coeur de la question de la représentation équitable. UN فمبدأ العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن هو في صميم مسألــة التمثيل العادل.
    Nous estimons que l'objectif de la démocratisation du Conseil de sécurité peut être atteint en augmentant le nombre de membres non permanents. UN ومن وجهة نظرنا، فإن هدف إضفاء مزيد من الديمقراطية على مجلس الأمن سيتحقق من خلال توسيع فئة العضوية غير الدائمة.
    Nous continuons à apporter notre appui précieux aux candidatures des nombreux pays qui briguent des sièges de membres non permanents au Conseil de sécurité. UN وما فتئنا نعرب عن دعمنا لترشيحات البلدان العديدة التي تتنافس على العضوية في فئة المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Il suffirait d'amender deux articles de la Charte : l'Article 23 (Composition), afin de refléter l'augmentation du nombre de membres non permanents, et l'Article 27 (Vote), pour indiquer la nouvelle majorité requise pour l'adoption des décisions. UN فليست هناك حاجة إلا إلى تعديل مادتين في الميثاق، المادة ٢٣ )التكوين(، من أجل بيان الزيادة التي طرأت على عدد الدول اﻷعضاء غير الدائمة، والمادة ٢٧ )التصويت(، لتوضيح الغالبية الجديدة اللازمة لاتخاذ القرارات.
    C'est là également une excellente occasion de féliciter les représentants de l'Argentine, du Canada, de la Malaisie, de la Namibie et des Pays-Bas qui viennent d'être élus pour pourvoir les postes de membres non permanents du Conseil de sécurité à partir du 1er janvier 1999. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا لتهنئة ممثلي اﻷرجنتين وكندا وماليزيا وناميبيا وهولندا على انتخاب بلدانهم مؤخرا كأعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    L'établissement d'une telle catégorie aurait pour double avantage de permettre à des États qui satisfont plus particulièrement aux exigences de l'Article 23 de la Charte de siéger plus fréquemment au Conseil, ainsi que de diminuer le nombre d'aspirants au statut de membres non permanents. UN وسوف يكون ﻹنشاء مثل هذه الفئة ميزة مزدوجة، اذ أنها ستسمح للبلدان التي تفي أكثر من غيرها بمتطلبات المادة ٢٣ من الميثاق بأن تكون أعضاء بالمجلس بتواتر أكثر من غيرها، كما أنها ستقلل عدد المرشحين للعضوية غير الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد