Les émissions totales de mercure provenant des terminaux gaziers varient entre 1 et 1,5 kg par an. | UN | ويتراوح مجموع انبعاثات الزئبق من محطات الغاز النهائية بين كيلوغرام و1.5 كيلوغرام سنوياً. |
Les conclusions suivantes ont été tirées concernant les options d'amélioration énergétique les moins coûteuses pour le contrôle des émissions de mercure provenant des unités disposant de dépoussiéreurs électriques ou de séparateurs à couche filtrante : | UN | وقد تم التوصل إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بأقل الخيارات تكلفة لمراقبة انبعاثات الزئبق من الوحدات المزودة بالمرسبات الإلكتروستاتية أو مُرِشِّحات القماش: |
L'Agence pour la protection de l'environnement a aussi publié le Clean Air Mercury Rule (CAMR), qui vise expressément à réduire davantage les émissions de mercure provenant des centrales électriques au charbon. | UN | ووضعت وكالة حماية البيئة أيضاً قاعدة الهواء النظيف من الزئبق التي استهدفت على وجه التحديد زيادة تخفيض انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بحرق الفحم. |
La plupart des mesures pourraient réduire les émissions de mercure provenant des sources susmentionnées de pas moins de 90 % sans recourir à des techniques d'appoint, comme l'ajout d'absorbants spécifiques du mercure. | UN | يمكن لمعظم التدابير أن تخفِّضَ انبعاثات الزئبق من المصادر المذكورة أعلاه بما يقرب من 90٪ دون تشغيل أي معدات " إضافية " ، مثل إضافة أجهزة ماصة للزئبق على وجه التحديد. |
A cet égard, un orateur a relevé que l'utilisation du mercure dans les lampes fluorescentes compactes économisait l'énergie et était souvent compensée par une diminution des émissions de mercure provenant des centrales électriques au charbon. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم. |
A cet égard, un orateur a relevé que l'utilisation du mercure dans les lampes fluorescentes compactes économisait l'énergie et était souvent compensée par une diminution des émissions de mercure provenant des centrales électriques au charbon. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم. |
4. Les stocks de mercure provenant des usines de chlore alcali [et de chlorure de vinyle monomère] mises hors service. | UN | 4 - مخزونات الزئبق من مصانع الكلور والقلويات [ومونومر كلوريد الفينيل]. |
Paragraphes 3 et 4, concernant l’extraction primaire : je les ai modifiés afin d’interdire toute nouvelle extraction minière et de restreindre la production de mercure provenant des mines existantes aux utilisations prévues par l’Annexe D et à l’élimination. | UN | الفقرتان 3 و4 المتعلقتان بالتعدين الأولي: قمتُ بتعديلهما لحظر أعمال التعدين الجديدة وللحد من إنتاج الزئبق من المناجم القائمة لاستخدامات مسموح بها في المرفق دال أو بغرض التخلص منه. |
4. Les stocks de mercure provenant des usines de chlore alcali désaffectées. | UN | 4 - الزئبق من مخزونات مصانع الكلور والقلويات الموقوف تشغيلها. |
Les émissions de mercure provenant des ménages et d'autres déchets sont fortement incertaines. | UN | 27 - أما انبعاثات الزئبق من نفايات المنازل وغيرها من النفايات فغير مؤكدة إلى حد كبير. |
4. Les stocks de mercure provenant des usines de chlore alcali [et de chlorure de vinyle monomère] mises hors service. | UN | 4 - مخزونات الزئبق من مصانع الكلور والقلويات [ومونومر كلوريد الفينيل]. |
Réduction des rejets de mercure provenant des amalgames dentaires en installant des pièges et des séparateurs de mercure dans les cliniques dentaires et en réduisant progressivement l'utilisation des amalgames. | UN | خفض انبعاثات الزئبق من ملغَم حشو الأسنان عن طريق تثبيت مصائد الزئبق وأجهزة الفصل في عيادات طب الأسنان والاستغناء التدريجي عن استخدام الملغَم |
Publication des données compilées au niveau mondial par l'Association européenne du ciment sur l'état des émissions de mercure provenant des fours à ciment; | UN | (د) نشر البيانات المجمعة لرابطة الإسمنت الأوروبية في أنحاء العالم بشأن حالة انبعاثات الزئبق من قمائن الإسمنت؛ |
Le représentant du Centre du charbon propre de l'Agence internationale de l'énergie, chef de file pour le partenariat sur les rejets de mercure provenant de la combustion du charbon, a indiqué qu'il existait des options efficaces permettant de limiter les émissions de mercure provenant des centrales à charbon, en y associant des mesures de contrôle des émissions de particules. | UN | وقال ممثل مركز الفحم النظيف التابع لوكالة الطاقة الدولية، وهي الوكالة الرئيسية في مجال الشراكة للتحكم بإطلاقات الزئبق الناجمة عن احتراق الفحم، إنه توجد خيارات فعالة للحد من انبعاثات الزئبق من محطات توليد الكهرباء العاملة بالفحم، بالاقتران مع تدابير لفرض ضوابط على انبعاثات الجزيئات. |
Les émissions de mercure provenant des processus de production primaire utilisant des minerais dans des fonderies pour minéraux non ferreux sont une à deux fois plus élevées que les émissions provenant des fonderies dont la ferraille est le principal matériau brut, selon les pays. | UN | ويزيد مقدار انبعاثات الزئبق من الإنتاج الأولي، باستخدام الخامات في مصاهر المعادن غير الحديدية، بما يتراوح بين ضعف واحد وضعفين عن انبعاثات الزئبق من المصاهر الثانوية التي تستخدم الخردة باعتبارها المادة الخام الرئيسية فيها، وذلك يتوقف على البلد. |
b) Le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/5 donne des informations sur les rejets de mercure provenant des secteurs du pétrole et du gaz; | UN | الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/5 التي تقدم معلومات عن إطلاقات الزئبق من قطاع النفط والغاز؛ |
Des exemples d'activités incluent la préparation d'un projet de bonnes pratiques de gestion des rejets de mercure provenant des déchets, le Japon étant le chef de file dans ce domaine, la compilation d'un inventaire mondial des usines de fabrication de chlore-alcali utilisant des cellules à mercure, coordonnée par les États-Unis, et l'élaboration d'un glossaire des termes relatifs au stockage de mercure, coordonné par l'Allemagne. | UN | وتشمل الأمثلة على هذه الأنشطة إعداد مشروع ممارسات جيدة لإدارة إطلاقات الزئبق من النفايات، وهذا النشاط تتولاه اليابان، والقيام بجرد عالمي لمرافق إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الخلايا الزئبقية، وتتولى الولايات المتحدة تنسيقه، ووضع مسرد للمصطلحات المتعلقة بتخزين الزئبق، وتتولى ألمانيا تنسيقه. |
Il a rappelé que l'une des principales activités relevant du domaine de partenariat sur la gestion des déchets de mercure consistait à élaborer des directives techniques axées non seulement sur la gestion des déchets de mercure provenant des produits en fin de vie, mais aussi plus particulièrement sur la réduction, voire l'élimination, des rejets de mercure par l'adoption d'une gestion de l'intégralité du cycle de vie des produits. | UN | وأشار إلى أن أحد أهم الأنشطة في مجال الشراكة في إدارة نفايات الزئبق هو وضع مبادئ توجيهية تقنية تركّز على إدارة نفايات الزئبق من المنتجات التي بلغت نهاية عمرها، وأيضاً، وهو الأهم، على تقليل انبعاثات الزئبق إلى أدنى حدّ والقضاء عليها عن طريق اعتماد نهج لإدارة دورة حياة المُنتَج. |
Les options présentées dans ce paragraphe ont pour but de réduire ou d'éliminer les rejets de mercure provenant des stocks et des déchets en développant et en appliquant des solutions de stockage à long terme écologiquement rationnelles. | UN | 32 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع الجزئي هو تخفيض أو إزالة انبعاثات الزئبق من مخزونات الزئبق المتراكمة والنفايات، بوضع واستخدام حلول للتخزين طويلة الأجل وسليمة بيئياً. |
c) la limitation ou la suppression des rejets de mercure provenant des procédés dans le réseau de traitement des eaux usées (afin de limiter les rejets vers les utilisateurs d'eau et de permettre l'utilisation des boues organiques générées par les stations d'épuration sur les terres agricoles); | UN | (ج) خفض أو انطلاق الزئبق من العمليات إلى نظم معالجة الماء العادم (من أجل الحد من الإنطلاقات إلى مستخدمي المياه وإتاحة استخدام الغثاء العضوي الناجم عن منشآت معالجة الماء العادم في الأراضي الزراعية)؛ |