ويكيبيديا

    "de mettre fin à l'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقف النظر
        
    • إنهاء النظر
        
    • إنهاء نظرها
        
    • التوقف عن النظر
        
    • عدم مواصلة نظرها
        
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation sera prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وتُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    de mettre fin à l'examen de la situation lorsque tout autre examen ou mesure n'est pas justifié; ou UN :: وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها؛
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    5. Décide de mettre fin à l'examen de cette question. UN ٥- تقرر إنهاء النظر في هذه المسألة.
    4. Décide de mettre fin à l'examen de cette question. UN ٤- تقرر إنهاء النظر في هذه المسألة.
    196. Dans sa résolution 1998/22, la Commission a décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme au Guatemala. UN ٦٩١- قررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٢٢، إنهاء نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Elle a décidé de mettre fin à l'examen de cette situation en Allemagne, en Estonie, au Koweït, en Somalie et au Viet Nam. UN وقررت اللجنة التوقف عن النظر في حالة حقوق اﻹنسان في كل من: استونيا، وألمانيا، والصومال، وفييت نام، والكويت.
    Le Président a également annoncé publiquement que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme au Nigéria, au Togo et en Zambie. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من وتوغو وزامبيا ونيجيريا.
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    À sa vingtième session, le Comité a décidé de mettre fin à l’examen des communications Nos 19/1994, 50/1996, 85/1997 et 98/1997. UN ٢٧٧ - وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، وقف النظر في البلاغات ذوات اﻷرقام ١٩/١٩٩٤، و ٥٠/١٩٩٦، و ٨٥/١٩٩٧، و ٩٨/١٩٩٧.
    274. À sa dix-septième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications Nos 11/1993, 12/1993, 44/1996, 51/1996 et 53/1996. UN ٤٧٢ - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة وقف النظر في البلاغات أرقام ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ٤٤/١٩٩٦ و ٥١/١٩٩٦ و ٥٣/١٩٩٦.
    276. À sa dix-huitième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen de la communication No 56/1996. UN ٢٧٦ - وقررت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وقف النظر في البلاغ رقم ٥٦/١٩٩٦.
    230. À sa quinzième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications Nos 16/1994 et 20/1994. UN ٠٣٢ - وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة وقف النظر في البلاغين رقم ٦١/٤٩٩١ ورقم ٠٢/٤٩٩١.
    À sa trente-sixième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen du suivi de ses constatations relatives à la présente communication. Il a décidé que toute nouvelle information y relative serait demandée conformément à la procédure d'établissement de rapports prévue par la Convention. UN قررت اللجنة، خلال دورتها السادسة والثلاثين، إنهاء النظر في متابعة آرائها بشأن هذه الحالة، وأن أي معلومات إضافية عن متابعة الآراء الواردة في هذا البلاغ ينبغي أن تُطلب بموجب إجراءات الإبلاغ التي تنص عليها الاتفاقية.
    À sa trente-sixième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen du suivi de ses constatations relatives à la présente communication. Il a décidé que toute nouvelle information y relative serait demandée conformément à la procédure d'établissement de rapports prévue par la Convention. UN قررت اللجنة، خلال دورتها السادسة والثلاثين، إنهاء النظر في متابعة آرائها بشأن هذه القضية، وأن أي معلومات إضافية عن متابعة الآراء الواردة في هذا البلاغ ينبغي أن تُطلب بموجب إجراءات الإبلاغ التي تنص عليها الاتفاقية.
    Décide de mettre fin à l'examen de cette question. " UN ٤- تقرر إنهاء النظر في هذه المسألة " .
    15. Décide de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme au Guatemala. UN ٥١- تقرر إنهاء نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    60. Dans sa résolution 2001/23, la Commission a décidé de mettre un terme au mandat du Représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Rwanda, et de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme au Rwanda. UN 60- قررت اللجنة، في قرارها 2001/23، إنهاء ولاية الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في رواندا، كما قررت إنهاء نظرها في مسألة حالة حقوق الإنسان في رواندا.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Arabie saoudite, au Japon, au Kirghizistan, au Paraguay, au Pérou et au Yémen. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قررت التوقف عن النظر في حالات حقوق اﻹنسان في باراغواي وبيرو وقيرغيزستان والمملكة العربية السعودية واليابان واليمن.
    Le Président a également annoncé publiquement que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme au Nigéria, au Togo et en Zambie. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من توغو، وزامبيا، ونيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد