ويكيبيديا

    "de miel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العسل
        
    • عسل
        
    • عسلنا
        
    • عسله
        
    • عسلهم
        
    • تربية النحل
        
    • وعسل
        
    • عسلاً
        
    • عسلكما
        
    • عسلكِ
        
    • عسلها
        
    • عسلي
        
    Peut-être avez-vous décidé cette semaine de ne plus acheter de miel. Open Subtitles إذا ربما قررت أن هذا الاسبوع ستتخلى عن العسل
    Ensuite, on embarque ceux qui le veulent de Monaco à la Grèce, puis lune de miel dans les Cyclades. Open Subtitles وبعد الزفاف، نبحر بكل رغباتُنا، من موناكو إلى اليونان، ونقضي شهر العسل في جُزر اليونان
    Oui, mais l'Italie n'a pas de maï taïs, et une lune de miel n'en est pas une san maï taï. Open Subtitles نعم، ولكن ايطاليا لا تملك تايس ماي، شهر العسل وليس لقضاء شهر العسل دون ناي تايس.
    C'est la lune de miel la plus courte de l'histoire. Gouverneur pendant un mois. Open Subtitles حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم.
    Que nous le voulions ou non, c'est notre lune de miel, il faut agir comme tel. Open Subtitles سواءً أحببنا أم لا فنحن في شهر عسلنا ويجب أن نتصرف وفقاً للعرف
    Au lieu de partir en lune de miel, la Bête unit tous les royaumes et se fit élire roi des États-Unis d'Auradon. Open Subtitles إذاً بدلاً من شهر العسل الوحش وحد كل المماليك ولقد تم إنتخابه أن يكون ملك الولايات لولاية أورادون
    J'espère que je peux toujours partir en lune de miel. Open Subtitles آمل بأن لا زال بإمكاني الذهاب لشهر العسل
    Et bien, je suggère de boire à votre lune de miel. Open Subtitles حسنا، أنا أقترح أن تشرب لشهر العسل الخاص بك.
    Du moment que vous ne venez pas pour la lune de miel avec nous, c'est bon. Open Subtitles طالما كنت لا يأتي على شهر العسل الفعلي معنا، نحن في حالة جيدة.
    Je veux retourner au camping-car et consommer ma lune de miel avec mon mari. Open Subtitles أودّ العودة إلى البيت المتنقل وأمارس جنس شهر العسل مع زوجي
    Il va falloir que tu me racontes ta lune de miel. Open Subtitles يجب أن تخبريني عن شهر العسل في مرحلة ما.
    C'est comme la lune de miel que nous n'avons jamais eue. Open Subtitles إنه مثل شهر العسل الذي لم نحصل عليه أبدا
    On te souhaite une lune de miel sans aucune distraction. Open Subtitles شهر العسل يجب أن يكون خالي تماماً منالتشتيت.
    Et une fois rentrés à la maison, leur lune de miel idéale continuerait... pour l'éternité. Open Subtitles ولياليهم بمطارحة الغرام وعندما يعودون للديار سوف يستمر شهر العسل إلى الأبد
    Il m'a dit que c'était une longue nuit de miel. Open Subtitles أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد.
    Tu sais qui a besoin d'une lune de miel ? Brian. Open Subtitles اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً شهر عسل ..
    Tu t'imagines marié à une femme qui n'a pas eu de lune de miel ? Open Subtitles ما هو شعورك ان تكون أمرأة لم تحظى قط بشهر عسل ؟
    J'espère que nous pourrons partir en lune de miel à nouveau. Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتنا الذهاب في شهر عسلنا مجددا.
    On a passé les deux dernières semaines en Californie pour notre lune de miel. Open Subtitles اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين في كاليفورنيا في شهر عسلنا
    - Tu veux monter et entamer la lune de miel ? Open Subtitles هل تريد أن تصعد للأعلى لنبدأ شهر عسلنا مبكراً؟
    Mon stupide frère a attrapé un rhume à Mexico lors de sa lune de miel, et ça s'est propagé dans la famille. Open Subtitles أصيب شقيقي الغبي بنزلة برد في رحلة شهر عسله في المكسيك و قد مرّت من خلال العائلة بأكملها
    Ezra nous a réservés hier pour le prendre lui et sa femme pour partir en lune de miel. Open Subtitles حسنا، أه، عزرا حجزنا أمس لأخذه وزوجته حتى يبدؤ شهر عسلهم
    :: Généralisation de l'apiculture et de la production de miel; UN :: انتشار تربية النحل وإنتاج العسل.
    L'augmentation du prix de l'électricité risque d'avoir des effets négatifs sur l'industrie naissante de production de fruits séchés et de miel. UN 26 - ويمكن أن تؤثر الزيادة في أسعار الكهرباء تأثيرا سلبيا على الصناعة الناشئة للفواكه المجففة وعسل النحل المنتجين محليا.
    Super mais où allons-nous trouver assez de miel pour la submerger? Open Subtitles رائع، لكن أين سنجد عسلاً كافياً لغمرها فيه؟
    Alors que votre mari passe votre lune de miel dans un bordel. Open Subtitles بينما زوجك ِ يقضي شهر عسلكما في بيتا للدعارة
    En parlant de ça, tu dois être tellement excitée pour ta lune de miel. Open Subtitles بالتحدث عن هذه الأمور لا بد أنكِ متحمسة جداً لشهُر عسلكِ
    Et on va laisser Marjorie dans sa lune de miel sans rien lui dire. Open Subtitles وسوف نجعل مارجوري تغادر الى شهر عسلها من دون معرفتها بإي شيئ
    J'étais trop occupée à être en lune de miel avec le mec à la veste marron. Open Subtitles لقد كنت مشغوله بشهر عسلي .مع الشخص ذو الجاكيت البني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد