ويكيبيديا

    "de militarisation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسليح
        
    • عسكرة
        
    • لتسليح
        
    Le risque de militarisation de l'espace ne cesse d'augmenter. UN وإن خطر تسليح الفضاء الخارجي يتصاعد بصورة مطردة.
    Malheureusement, pour l'instant, les normes en vigueur du droit international de l'espace ne couvrent pas l'ensemble des cas éventuels de militarisation de l'espace. UN ومما يؤسف له، أن المعايير الحالية للقانون الدولي للفضاء لا تشمل تماما إمكانية تسليح الفضاء الخارجي.
    Par ailleurs, les plans de militarisation de l'espace extra-atmosphérique sont particulièrement inquiétants. UN إن خطط تسليح الفضاء الخارجي من الأمور الباعثة على القلق بصفة خاصة.
    En d'autres mots, la stratégie de militarisation de la Colombie a échoué, et les chiffres que je viens de citer en sont la preuve accablante. UN وبعبارة أخرى، لقد أخفقت استراتيجية عسكرة كولومبيا، والدليل القاطع على إخفاقها الأرقام التي ذكرتها.
    48. Le degré élevé de militarisation de la société guatémaltèque, signalé dans le rapport précédent de l'expert, s'est maintenu en 1994. UN ٨٤- استمرت في عام ٤٩٩١ الدرجة العليا من عسكرة المجتمع الغواتيمالي التي أُشير إليها في تقرير الخبيرة السابق.
    Ces propos sont très révélateurs et indiquent bien le véritable degré de militarisation de l'Arménie. UN وهذا التصريح واضح للغاية، ويدل على المستوى الحقيقي لتسليح أرمينيا.
    La communauté internationale est consciente des menaces de militarisation de l'espace. UN والمجتمع الدولي يدرك خطر تسليح الفضاء الخارجي.
    Ces deux régions se sont engagées dans un processus de militarisation de plus en plus agressif. UN وكل من هاتين المنطقتين تمر بعملية تسليح متزايدة الشدة.
    :: Le risque de militarisation de l'espace extra-atmosphérique semble être plus manifeste en 2007 qu'en 1978. UN :: ويبدو احتمال أن تسليح الفضاء الخارجي أوضح في عام 2007 منه في عام 1978.
    :: Le risque de militarisation de l'espace extra-atmosphérique semble être plus manifeste en 2007 qu'en 1978. UN :: ويبدو احتمال أن تسليح الفضاء الخارجي أوضح في عام 2007 منه في عام 1978.
    Prévenir une course aux armements dans l'espace est d'autant plus urgent qu'il est à craindre que les instruments juridiques actuels ne suffisent pas à empêcher les tentatives imminentes de militarisation de l'espace. UN إن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد ازداد إلحاحية بسبب الهواجس المشروعة من أن الصكوك القانونية القائمة غير وافية لردع المحاولات الوشيكة لزيادة تسليح الفضاء الخارجي.
    Des tentatives de militarisation de l'espace, qui répondent à des intérêts étroits et visent l'instauration d'une domination mondiale, peuvent aboutir à un nouveau tour de spirale dans l'affrontement des principales puissances. UN ذلك أنه يمكن أن تؤدي محاولات تسليح الفضاء، باتباع مصالح ضيقة ترمي إلى تحقيق الهيمنة العالمية، إلى منعرج جديد في المواجهة بين القوى العظمى.
    Les instruments juridiques internationaux existants concernant l'espace ne permettent pas de traiter efficacement les questions de militarisation de l'espace ou de prévention de toute course aux armements qui pourrait s'y dérouler à l'avenir. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي لا يمكن لها أن تتناول بفعالية سواء مسألة تسليح الفضاء الخارجي أو منع أي سباق تسلح متصور في المستقبل فيه.
    La crainte légitime que les instruments juridiques existants ne soient pas suffisants pour dissuader toutes tentatives de militarisation de l'espace fait qu'il est d'autant plus urgent de prévenir une course aux armements dans ce milieu. UN " وبات منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي مسألة أكثر إلحاحاً نظراً لما أُبدي من هواجس مشروعة بأن الصكوك القانونية الحالية غير كافية لردع أي محاولات وشيكة ترمي إلى مواصلة تسليح الفضاء الخارجي.
    Nous demandons le renforcement du cadre juridique international existant afin, d'une part, d'éliminer les risques de militarisation de l'espace extra-atmosphérique et, d'autre part, de réaffirmer la nature pacifique qui doit guider la recherche-développement dans l'espace, uniquement dans l'intérêt de l'humanité. UN وندعو إلى تعزيز النظام القانوني الدولي المعمول به حاليا فهو، من ناحية، يتيح المجال للقضاء على خطر تسليح الفضاء الخارجي، ومن ناحية أخرى، يؤكد من جديد التوجه السلمي الذي ينبغي أن يسترشد به البحث والتطوير في الفضاء لصالح الإنسانية على سبيل الحصر.
    Il ne doit plus y avoir de militarisation de Guam à moins que la population comprenne et accepte en toute liberté les implications réelles et irréversibles que cela aurait pour sa sécurité, sa santé, son environnement, sa culture et son statut politique. UN وينبغي عدم المضي قدما في عسكرة غوام ما لم يفهم الشعب الآثار الحقيقية والتي لا رجعة فيها والتي ستترتب عن ذلك بالنسبة لأمنه وصحته وبيئته وثقافته ومركزه السياسي، وما لم يوافق الشعب على ذلك بحرية.
    Par ailleurs, la récente collision de satellites militaire et civil vaut rappel symbolique des dangers potentiels de militarisation de l'espace extra-atmosphérique. UN ومن ناحية أخرى، فإن الاصطدام مؤخرا بين ساتل عسكري وآخر مدني يعد بمثابة تذكير رمزي بالأخطار المحدقة بفعل عسكرة الفضاء الخارجي.
    Les participants au séminaire s'étaient déclarés profondément préoccupés par le risque de militarisation de l'espace et avaient lancé en appel en faveur de la négociation et de la conclusion d'un instrument international juridiquement contraignant pour la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN وقد أعربت الحلقة الدراسية عن قلق جدي بشأن عسكرة الفضاء الخارجي، ودعت إلى التفاوض على صك دولي ملزم قانونا لأجل منع سباق نحو التسلّح في الفضاء الخارجي والى ابرام ذلك الصك.
    Cette tendance nuit à la stabilité stratégique, perturbe les processus de limitation des armements et multiplie les risques de militarisation de l'espace et de course aux armements dans l'espace. UN إن هذا الاتجاه يزعزع الاستقرار الاستراتيجي ويُحدِث اضطراباً في عملية تحديد الأسلحة ويزيد من مخاطر مواصلة عسكرة الفضاء وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La Nouvelle-Zélande demeure fermement opposée à toute tentative de militarisation de l'espace. UN وتعرب نيوزيلندا عن اعتراضها القوي الدائم على أي محاولة لتسليح الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد