J'ai plus de mille médecins travaillant autour de l'horloge dans labs-- | Open Subtitles | هناك أكثر من ألف طبيب يعملون طوال الوقت بمختبراتهم.. |
Qui peut poster un tweet et avoir plus de mille personne qui viendront n'importe où en moins de deux heures. | Open Subtitles | يمكنة أن يرسل بالتويتر ويجعل أكثر من ألف شخص أن يأتوا الى اي مكان خلال ساعتين |
En extrapolant à l'ensemble de la ville, il ya sûrement plus de mille morts par jour. | Open Subtitles | إذا قدرنا أستقرائياً المدينة بأكملها، سيكون .هُناك تقريباً أكثر من ألف جثة باليوم |
Mon gars, pour les théories, crachez un autre bifton de mille. | Open Subtitles | إذا أردت نظرية هنا، ياصاح سأحاسبك على ألف آخرى |
Sûrement parce que tu émets juste le son de mille Beyoncé. | Open Subtitles | نعم ربما لأنك أخرجت الصوت لألف من الترددات |
Comme le disent les Chinois, un voyage de mille kilomètres commence par un simple pas. | UN | فكما يقول الصينيون، إن رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة. |
Il y a plus de mille dessins dans ce livre. | Open Subtitles | هناك اكثر من الف رسم تخطيطي في كتابه |
Il y a donc un saut de mille ans entre l'inspiration étatique de la conduite des gouvernements et la raison humaine du comportement des États. | UN | إنها قفزة في الواقع من ألف سنة من السياسة القائمة على مصالح الدولة إلى علاقات دولية تسير بوحي من الشواغل اﻹنسانية. |
Plus de mille organismes ont alors signé l'engagement des employeurs de recourir à des pratiques équitables en matière d'emploi. | UN | ووقّع أكثر من ألف منظمة على تعهد أصحاب العمل بتطبيق ممارسات توظيف عادلة. |
Toutefois, le Brunéi Darussalam pouvait retrouver des traces de son histoire remontant à plus de mille ans, lorsqu'il avait noué ses premières relations avec la Chine. | UN | غير أن تاريخ بروني دار السلام بدأ قبل أزيد من ألف عام، عندما أقام البلد علاقته الخارجية الأولى مع الصين. |
L'enrichissement jusqu'à la qualité nécessaire pour les réacteurs nécessite plus de mille étapes. | UN | وتتطلـّب عملية الإثراء وصولاً إلى الرتبة اللازمة للمفاعل أكثر من ألف مرحلة. |
L'enrichissement jusqu'à la qualité nécessaire pour les réacteurs nécessite plus de mille étapes. | UN | وتتطلـّب عملية الإثراء وصولاً إلى الرتبة اللازمة للمفاعل أكثر من ألف مرحلة. |
Plus de mille soldats ont déjà dû débarquer pour lancer leur invasion. | Open Subtitles | في هذه اللحظة أكثر من ألف جندي قد نزلوا الى اليابسة و بدأوا بالغزو |
Plus de mille personnes sont mortes ce soir-là, j'en connaissais beaucoup. | Open Subtitles | ،أكثر من ألف شخص ماتوا تلك الليلة كنتُ أعرف معظمهم |
C'est un réceptacle de pouvoir depuis plus de mille ans. | Open Subtitles | لقد كان مصدراً للسلطة لأكثر من ألف عام و لقد استضاف أرواح الفاتحين و الغُزاة على حد سواء |
Nous étions plus de mille sur ce navire. | Open Subtitles | أعنى.. إن هناك أكثر من ألف شخصاً منا على هذه الباخرة |
Mon gars, pour les théories, crachez un autre bifton de mille. | Open Subtitles | إذا أردت نظرية هنا، ياصاح سأحاسبك على ألف آخرى |
C'était la première fois que la conférence, qui a rassemblé plus de mille participants, se faisait hors d'Europe ou d'Amérique du Nord. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر خارج أوروبا أو أمريكا الشمالية، وقد حضره ما يزيد على ألف مشارك. |
Il ya plus de mille singularités dans ce quasar. | Open Subtitles | هناك على ألف صفات مميزة في ذلك النجم الفلكي البعيدِ. |
Ces outils sont l'héritage de nos ancêtres, et ils ont fait leurs preuves pendant plus de mille ans. | Open Subtitles | هذه الأدوات توارثناها لألف عام أي أنّها جُرّبت طوال ألف عام |
Ce cadavre est ici depuis plus de mille ans, il partira en poussière au moindre coup de vent. | Open Subtitles | بقيت هذه الجثّة لألف عام طبيعي أن تتحوّل إلى غبار بمجرّد أن تهبّ الرّيح |
Il y a un dicton qui dit qu'un voyage de mille kilomètres commence par un simple pas. | Open Subtitles | هناك قول مأثور يقول أن رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة |
Ça fait plus de mille jours, bonhomme. Et on y est. | Open Subtitles | أكثر من الف يوم , يارجل وها نحن ذا |
Ce n'est pas M. de mille en personne, c'est un certain Gordon Cole. | Open Subtitles | إنه ليس السيد ديميل شخصيا. إنه شخص ما يدعى: جوردن كول. |