Une solution convenable doit également être trouvée aux préoccupations humanitaires que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel. | UN | ويجب إيجاد حل مناسب للشواغل الإنسانية التي يثيرها استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
ix) Protection des droits et prise en charge des besoins des victimes de mines autres que les mines antipersonnel; | UN | إعمال حقوق ضحايا الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتلبية احتياجاتهم؛ |
xi) Mesures envisageables pour remédier à l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs non étatiques; | UN | التدابير المحتملة لمعالة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل أطراف فاعلة غير الدولة؛ |
Enfin, elle estime que les dispositions de la Convention et le corps existant du droit international humanitaire répondent correctement aux problèmes afférents à l'emploi irresponsable de mines, autres que les mines antipersonnel, qui sont des armes défensives légitimes. | UN | وفي الختام، قال إنه يعتقد أن أحكام الاتفاقية، علاوة على القانون الإنساني الدولي الراهن، يعالجان معالجة مناسبة المشاكل المرتبطة بالاستعمال غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي هي أسلحة دفاع مشروعة. |
Le Comité international de la CroixRouge et le Centre international de déminage humanitaire de Genève ont fait des exposés clairs sur l'impact humanitaire de l'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومعها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عرضين نيِّرين عن الأثر الإنساني للاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Il est fondé sur les résultats des travaux exécutés par le Groupe d'experts gouvernementaux depuis sa création et reflète les vues des États parties sur la nécessité d'entreprendre d'urgence des travaux d'ordre juridique en vue de réduire les risques posés par l'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel. | UN | فهي تستند إلى نتائج العمل الذي أداه فريق الخبراء الحكوميين منذ إنشائه وتعكس الآراء عن ضرورة اتخاذ إجراء قانوني عاجل يهدف إلى الحد من المخاطر التي يمثلها الاستعمال غير المسؤول لهذه الألغام. |
Les questions que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États; | UN | ■ المسائل التي تنطوي على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات خلاف الدول؛ |
L'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États | UN | ● استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات غير الدولة |
D'encourager les États à promulguer une législation nationale pour criminaliser la fourniture de mines autres que les mines antipersonnel à des acteurs qui ne sont pas des États; | UN | :: تشجيع الدول على سن تشريعات وطنية تجرّم توريد الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى جهات خلاف الدول. |
D'étudier les mesures de contrôle des exportations qui pourraient être prises afin d'empêcher le détournement des livraisons de mines autres que les mines antipersonnel; | UN | :: تحري إمكانية وضع تدابير لمراقبة الصادرات من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تتيح منع تحويل الإمدادات عن وجهتها. |
Les questions que soulève l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États; | UN | :: المسائل التي تنطوي على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من قبل جهات خلاف الدول؛ |
Moyens de faire accepter à des acteurs autres que les États des règles relatives à l'emploi de mines autres que les mines antipersonnel | UN | إشراك الجهات الفاعلة غير الدول في مسألة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Utilisation de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs non étatiques | UN | ▪ استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات خلاف الدول |
Coopération et assistance pour les soins aux victimes de mines autres que les mines antipersonnel, leur réadaptation et leur réintégration sociale et économique. | UN | :: التعاون والمساعدة في رعاية ضحايا الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Après l'adoption de l'article premier modifié de la Convention et du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre, il s'agit de régler les problèmes causés par l'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وبعد اعتماد المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية والبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، آن الأوان لحل المشاكل التي يتسبب فيها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
- Mesure les graves problèmes que pose l'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel, ou MAMAP, pour l'aide humanitaire à apporter après les conflits et pour l'établissement des conditions nécessaires à la reconstruction et au développement, | UN | - تسلِّم بالمشاكل الخطيرة التي يُسببها الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد للمعونة الإنسانية بعد انتهاء الصراع وتهيئة الظروف اللازمة لإعادة البناء والتنمية، |
1. De négocier un protocole sur des mesures visant à réduire les risques posés par l'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 1- التفاوض على بروتوكول بشأن تدابير الحد من المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
L'emploi de mines autres que les mines antipersonnel, d'explosifs et d'autres munitions par des acteurs qui ne sont pas des États n'est conforme à aucune norme et peut donc porter des atteintes graves à la personne de civils innocents et causer des dommages considérables à leurs biens sur une longue période et de différentes manières, qui ne sont pas prévisibles. | UN | ولا تتقيد الجهات خلاف الدول في استخدامها للألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات وغيرها من الذخائر بأية معايير، ولذلك فقد يتسبب ذلك في إلحاق خسائر جسيمة في أرواح وممتلكات المدنيين الأبرياء بأشكال عصية على التنبؤ بها خلال فترة زمنية طويلة. |
Dans un milieu qui n'est soumis à aucune règle, qui est fait d'incertitudes et où les actes de désespoir sont chose courante, l'emploi irresponsable et sans discrimination de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs qui ne sont pas des États suscite des dangers à long terme, que sont: | UN | وفي بيئة لا يضبطها ضابط وتهيمن عليها أجواء اللايقين، واليأس في أحيان كثيرة، يؤدي الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب الجهات خلاف الدول إلى الأخطار الطويلة الأجل التالية: |
1. L'emploi irresponsable de mines autres que les mines antipersonnel constitue une menace à l'intégrité physique et à la vie des civils ainsi qu'au développement socioéconomique des pays. | UN | 1- إن الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد يهدد السكان المدنيين بإزهاق أرواحهم وبتر أطرافهم وعرقلة نمائهم الاجتماعي الاقتصادي. |