ويكيبيديا

    "de mise en œuvre de la stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتنفيذ الاستراتيجية
        
    • تنفيذ الاستراتيجية
        
    • لتنفيذ استراتيجية
        
    • التنفيذ للاستراتيجية
        
    • تنفيذ استراتيجية الأمم
        
    • لتفعيل استراتيجية
        
    • من تنفيذ استراتيجية
        
    • تطبيق الإستراتيجية
        
    • الرامية إلى تنفيذ استراتيجية
        
    • التنفيذي للاستراتيجية
        
    Le Gouvernement a adopté le plan d'action de mise en œuvre de la Stratégie nationale de prévention et de protection des enfants contre la violence. UN واعتمدت الحكومة خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف.
    Élaborer des plans nationaux et régionaux de mise en œuvre de la Stratégie UN وضع الخطط الوطنية والإقليمية لتنفيذ الاستراتيجية
    Le Gouvernement norvégien appuie la CTITF en parrainant l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, et intensifie les efforts de mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale en Asie centrale. UN وقال إن حكومته تدعم فرقة العمل من خلال رعايتها لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وإنها تعزز أيضا الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    Une croissance régulière du nombre de mesures d'incitation économiques et politiques déclarées est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la Stratégie. UN تسجيل زيادة مطردة في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية المبلغ عنها في التقارير على مدى فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    :: Plan national de mise en œuvre de la Stratégie de promotion de la femme à Bahreïn UN :: الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة البحرينية:
    :: Les mécanismes locaux de mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes sont renforcés dans l'ensemble du pays. UN :: تعزيز الآليات المحلية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في جميع أنحاء البلاد
    La Bulgarie attire également l'attention sur son Plan de mise en œuvre de la Stratégie nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الانتباه إلى خطة عملها لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Cependant, aucun rapport de suivi et d'évaluation de cet objectif n'est encore disponible, étant donné que l'objectif est de mettre en place les mécanismes et processus de mise en œuvre de la Stratégie UN ولم يجر الإبلاغ عن رصد وتقييم هذا الهدف بعدُ، لأن التركيز منصبّ حاليا على وضع الآليات والعمليات اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية.
    II. Modalités de mise en œuvre de la Stratégie UN ثانياً - النهج المتبع لتنفيذ الاستراتيجية
    On y note que l'une des principales modalités de mise en œuvre de la Stratégie consiste à instaurer ou à maintenir en place, sous les auspices du coordonnateur résident, un réseau interinstitutions pour la protection contre l'exploitation et les abus sexuels. UN ويبين الدليل أن أحد النهج الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية هو القيام تحت إشراف المنسق المقيم بإنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو الاحتفاظ بشبكة من هذا القبيل.
    Une croissance régulière du nombre de mesures d'incitations économiques et politiques déclarées est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la Stratégie. UN تم تسجيل زيادة ثابتة في عدد الحوافز السياسية والاقتصادية طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    Pour faciliter l'évaluation, des indicateurs mesurables pour les objectifs seront mis au point avant la première phase de mise en œuvre de la Stratégie concernée. UN ولتسهيل التقييم، ستوضع مؤشرات قابلة للقياس للغايات قبل المرحلة الأولى من تنفيذ الاستراتيجية.
    En outre, le Département a poursuivi son examen des procédures et des structures internes de mise en œuvre de la Stratégie. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإدارة استعراض العمليات والهياكل الداخلية لدعم تنفيذ الاستراتيجية.
    À l'issue de ce travail d'analyse, la direction du Département a entériné le cadre de gouvernance établi, estimant qu'il s'agissait d'un outil efficace de mise en œuvre de la Stratégie. UN وقد أسفر ذلك عن إقرار قيادة الإدارة لفعالية إطار الحوكمة في إدارة تنفيذ الاستراتيجية.
    Il faudra également chercher à harmoniser les calendriers de mise en œuvre de la Stratégie et d'Umoja. UN وستسعى أيضا للمواءمة بين موعد الشروع في تنفيذ الاستراتيجية وبدء العمل بنظام أموجا.
    Calendrier de mise en œuvre de la Stratégie de gestion des produits chimiques industriels UN الجدول الزمني لتنفيذ استراتيجية إدارة المواد الكيميائية الصناعية
    Modalités de mise en œuvre de la Stratégie concernant les pôles commerciaux UN طرائق لتنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية
    Éclaircissements à apporter dans le cadre du plan détaillé de mise en œuvre de la Stratégie globale d'appui aux missions UN المسائل التي تحتاج إلى توضيح عند وضع الخطة المفصلة لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Plan de mise en œuvre de la Stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente l'Armée de résistance du Seigneur UN خطة التنفيذ للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة للتصدي للخطر الذي يمثّله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته
    Élaboration du plan de mise en œuvre de la Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel pour la période 2014-2016 UN وضع خطة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل للفترة
    Récapitulatif des programmes de mise en œuvre de la Stratégie de Maurice UN ثالثا - موجز البرامج لتفعيل استراتيجية موريشيوس
    I. Activités de la deuxième année de mise en œuvre de la Stratégie 5 UN أولا - الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الثانية من تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية 4
    Mme Zou Xiaoqiao souhaiterait également être informée du mode de mise en œuvre de la Stratégie de réduction de la pauvreté, et du nombre de femmes rurales qui ont pu en bénéficier depuis l'adoption de cet instrument. UN وأشارت إلى أنها تود أن تعرف أيضا كيفية تطبيق الإستراتيجية في الوقت الراهن، وما هو عدد النساء الريفيات اللائي استفدن منها منذ اعتمادها.
    Nous appuyons vigoureusement l'ONU dans ses efforts de mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale, et nous nous félicitons de l'idée d'intensifier les activités portant préparation et élaboration de la convention de l'ONU sur le terrorisme international. UN نؤيد بقوة جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ونرحب بالمطالبة بتكثيف أنشطة إعداد وصياغة معاهدة في إطار الأمم المتحدة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Des préparations sont actuellement en cours pour mettre en œuvre les activités et opérations comprises dans le programme de mise en œuvre de la Stratégie de cette année. UN 397 - يتم التحضير حاليا لتنفيذ الأنشطة والفاعليات المدرجة في البرنامج التنفيذي للاستراتيجية لهذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد