L'UNOPS a reconsidéré la question de la valeur seuil des biens durables dans le cadre de son plan de mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | أعاد المكتب النظر في قيم الحدود الدنيا في إطار خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Absence de plan de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | :: عدم وجود خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية |
Équipe de mise en œuvre des normes IPSAS (ONU) | UN | فريق الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية |
Établir des jalons mesurables pour le plan de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تحديد معالم قابلة للقياس لخطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Une attention particulière est accordée à l'amélioration du système de mise en œuvre des normes juridiques pertinentes et à la garantie de leur efficacité. | UN | ويحظى تحسين نظام تنفيذ المعايير القانونية ذات الصلة وضمان نجاعتها باهتمام خاص. |
Source : Plan de mise en œuvre des normes IPSAS à l'ONU. | UN | المصدر: خطة الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les participants se sont accordés à penser que de nombreuses discussions étaient encore nécessaires pour déterminer la (les) meilleure(s) méthodes(s) de mise en œuvre des normes. | UN | وأتفِق على أن ثمة حاجة إلى المزيد من المناقشات لتحديد أفضل السبل لتنفيذ المعايير. |
Nouvelles dates de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | المواعيد المنقحة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le calendrier de mise en œuvre des normes doit donc être synchronisé avec la mise en place du nouveau progiciel de gestion intégré (PGI). | UN | يجب إذاً أن يكون الجدول الزمني لتنفيذ المعايير متزامناً مع بدء تطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات. |
Le plan de mise en œuvre des normes IPSAS à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient n'avait pas encore été approuvé. | UN | لم تُقر خطة الأونروا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
pour le secteur public (normes IPSAS) Le HCR a établi un plan de mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | أعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité a également été informé que les préparatifs de mise en œuvre des normes IPSAS supposaient un décompte rigoureux des biens et du matériel et un traitement rapide des cas en suspens de passation par profits et pertes. | UN | وأُبلِغَت اللجنة كذلك أن التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية شمل حصراً دقيقاً للممتلكات والمعدات، وعجَّل بالبت في الحالات المعلقة بانتظار الشطب. |
L'UNOPS reconsidérera la question de la valeur seuil des biens durables dans le cadre de son plan de mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | 900 - سيعيد المكتب النظر في القيم الدنيا كجزء من خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elle n'a cependant pas élaboré son plan de mise en œuvre des normes IPSAS, mais elle entend respecter le délai fixé pour cette opération par le PNUD, à savoir 2012. | UN | غير أن جامعة الأمم المتحدة لم تضع خطتها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وهي ستتقيد بالموعد النهائي الذي حدده البرنامج الإنمائي لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وهو عام 2012. |
des normes IPSAS Coûts et budget de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تكاليف وميزانيات تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Prendre des mesures pour remédier aux défaillances du plan de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | اتخاذ الخطوات اللازمة لسد الثغرات المحددة في خطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Comité a constaté que ces efforts avaient été pris en considération dans le plan de mise en œuvre des normes. | UN | ولاحظ المجلس أن تلك الاعتبارات قد روعيت في خطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية. |
Fonctions essentielles des équipes de mise en œuvre des normes IPSAS du CCS et de l'ONU | UN | المهام الأساسية لفريقي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابعين لمجلس الرؤساء التنفيذيين وللأمم المتحدة |
L'Administration a noté que cette activité était déjà inscrite au plan actuel de mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن هذه العملية تشكل بالفعل جزءا من الخطة الحالية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية. |
Toutefois, elle n'a pas dressé son propre plan de mise en œuvre des normes IPSAS et a expliqué que, comme le PNUD, elle s'est fixé 2012 comme date limite. | UN | غير أن الجامعة لم تضع خطتها المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وأوضحت أنها ستحذو حذو البرنامج الإنمائي بتحديد عام 2012 كموعد نهائي لتنفيذها. |
Une équipe de mise en œuvre des normes IPSAS dans les entités extérieures a été mise en place au Centre de services régional d'Entebbe. | UN | وأوفد فريق معني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Calendrier de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | دال - الجدول الزمني لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
À cette fin, le plan de mise en œuvre des normes comptables IPSAS a été approuvé par le Haut-Commissaire adjoint en juin 2008. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وافق نائب المفوض السامي على اعتماد النظام المذكور في حزيران/يونيه 2008. |
Le comité de pilotage du projet n'avait pas encore établi ni approuvé un calendrier et un plan détaillés de mise en œuvre des normes. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان لا بد للّجنة التوجيهية للمشروع من إعداد وإقرار الجدول الزمني المفصل والخطة التفصيلية لتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية. |
15. Les principales activités relevant du plan de mise en œuvre des normes IPSAS pour 2008 et 2009 sont indiquées ci-dessous avec la date d'achèvement prévue. | UN | 15- فيما يلي الأنشطة الرئيسية للخطة التنفيذية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعامي 2008 و2009 مشفوعة بالتواريخ المقدّرة لإتمامها. |