ويكيبيديا

    "de mise en œuvre du processus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ عملية
        
    • لتنفيذ عملية
        
    • لإنجاز العملية
        
    Souligner la préoccupation du Conseil face aux difficultés de mise en œuvre du processus de démobilisation des groupes armés en Ituri. UN تأكيد قلق مجلس الأمن إزاء صعوبات تنفيذ عملية تسريح الجماعات المسلحة في إيتوري.
    Sur l'état de mise en œuvre du processus de Nouakchott et les modalités UN حالة تنفيذ عملية نواكشوط وطرائق تعزيزها
    Réunions mensuelles avec la communauté diplomatique, le Premier Ministre, le Président et les groupes d'opposition non armés afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix et d'étudier des moyens de surmonter les difficultés et les obstacles qui se présentent UN عقد اجتماعات شهرية مع الأوساط الدبلوماسية ورئيس الوزراء ورئيس الجمهورية، وكذلك المعارضة غير المسلحة لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام واستكشاف الخيارات الممكنة لمعالجة ما ينشأ من صعوبات أو عقبات
    5. La Présidente dit que le Comité est heureux de faire partie des efforts de mise en œuvre du processus de réforme exposé par Mme Ize Charrin. UN 5 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ممتنة لإدراجها في الجهود الرامية لتنفيذ عملية الإصلاح التي وضعتها السيدة ازي -شارين.
    Le Cadre stratégique de mise en oeuvre de la décentralisation et la Conférence nationale de la décentralisation sont des instruments de mise en œuvre du processus. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي لإقرار اللامركزية والمؤتمر الوطني للامركزية أداتين لإنجاز العملية.
    :: Réunions mensuelles avec la communauté diplomatique, le Premier Ministre, le Président et les groupes d'opposition non armés afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix et d'étudier des moyens de surmonter les difficultés et les obstacles qui se présentent UN :: اجتماعات شهرية مع الأوساط الدبلوماسية، ورئيس الوزراء والرئيس وكذلك المعارضة غير المسلحة لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام واستكشاف الخيارات الممكنة لمعالجة الصعوبات أو العقبات التي تظهر
    Il se dit préoccupé par les informations selon lesquelles le processus de transition serait perturbé par des personnes qui représentent l'ancien régime ou l'ancienne opposition au Yémen et par des personnes qui n'adhèrent pas aux principes directeurs de l'accord régissant le mécanisme de mise en œuvre du processus de transition, notamment l'ancien Président, M. Ali Abdullah Saleh, et l'ancien Vice-Président, M. Ali Salim AlBeidh. UN ويعرب المجلس عن قلقه من الأنباء التي تفيد بتدخل أشخاص في اليمن يمثلون النظام السابق والمعارضة السابقة وأشخاص آخرين لا يتقيدون بالمبادئ التوجيهية لاتفاق آلية تنفيذ عملية الانتقال، بمن فيهم الرئيس السابق علي عبد الله صالح ونائب الرئيس السابق علي سالم البيض.
    :: Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux, des groupes politiques et des organisations de la société civile, y compris des organisations de femmes, afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix, de recueillir des opinions sur le processus de paix et d'encourager le maintien de la participation de toutes les parties prenantes à ce processus UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتعزيز المشاركة المتواصلة لجميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    :: Réunions mensuelles avec des acteurs politiques ivoiriens, le Représentant spécial du Facilitateur et la communauté diplomatique afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix et d'étudier des moyens de surmonter les difficultés qui se présentent, de formuler des avis et de parvenir à un consensus au sujet de la préparation de la contribution aux mécanismes de suivi de l'Accord politique de Ouagadougou UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة، والممثل الخاص للميسر، والأوساط الدبلوماسية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، ودراسة خيارات مواجهة التحديات المستجدة، وإسداء المشورة وتحقيق توافق في الآراء في سياق إعداد المدخلات لآليات متابعة اتفاق واغادوغو السياسي
    :: Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux, des groupes politiques et des organisations de la société civile, y compris des organisations de femmes, afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix, de recueillir des opinions sur le processus de paix et d'encourager le maintien de la participation de toutes les parties prenantes à ce processus UN عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتعزيز المشاركة المتواصلة لجميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    Réunions mensuelles avec des acteurs politiques ivoiriens, le Représentant spécial du Facilitateur et la communauté diplomatique afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix et d'étudier des moyens de surmonter les difficultés qui se présentent, de formuler des avis et de parvenir à un consensus au sujet de la préparation de la contribution aux mécanismes de suivi de l'Accord politique de Ouagadougou UN اجتماعات شهرية مع العناصر السياسية الأيفورية والممثّل الشخصي للميسِّر والمجتمع الدبلوماسي لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام والوقوف على الخيارات المتصلة بالتصدّي للتحديات الناشئة وإسداء المشورة وبناء توافق الآراء في سياق إعداد المدخلات اللازمة لآليات المتابعة لاتفاق أوغادوغو السياسي
    Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux, des groupes politiques et des organisations de la société civile, y compris des organisations de femmes, afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix, de recueillir des opinions sur le processus de paix et d'encourager le maintien de la participation de toutes les parties prenantes à ce processus UN اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وكفالة المشاركة المتواصلة من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة في عملية السلام
    Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux, des groupes politiques et des organisations de la société civile, y compris des organisations de femmes, afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix, de recueillir des opinions sur le processus de paix et d'encourager le maintien de la participation de toutes les parties prenantes à ce processus UN عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتعزيز المشاركة المتواصلة لجميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux, des groupes politiques et des organisations de la société civile, y compris des organisations féminines, afin d'évaluer l'état de mise en œuvre du processus de paix, de recueillir des opinions sur le processus de paix et d'encourager le maintien de la participation de toutes les parties prenantes à ce processus UN عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتعزيز المشاركة المتواصلة لجميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    Les parties sont toujours divisées en ce qui concerne les modalités de mise en œuvre du processus d'identification, certaines continuant de plaider en faveur d'une séparation de l'opération d'identification de celle d'établissement des listes électorales. UN 33 - وعلاوة على ذلك، لا يزال هناك تباين في وجهات نظر الأطراف بشأن طرائق تنفيذ عملية تحديد الهوية، إذ أن بعضها ما زال يدعو إلى تنفيذها كعملية عامة منفصلة عن عملية تسجيل الناخبين.
    Un projet pluriannuel visant à aider les pays en développement à intégrer les modes de production et de consommation viables dans leurs programmes de développement économique et dans leurs stratégies d'élimination de la pauvreté est en cours d'exécution dans le cadre de la phase de mise en œuvre du processus de Marrakech. UN بدأ في مشروع متعدد السنوات لمساعدة البلدان النامية على إدراج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في برامجها الخاصة بالتنمية الاقتصادية وفي استراتيجياتها للتخفيف من حدة الفقر وذلك كجزء من مرحلة تنفيذ عملية مراكش.
    103. Le Groupe a reçu un certain nombre de notes d’information, de diagrammes de Gantt et de présentations PowerPoint concernant le calendrier de mise en œuvre du processus de Kimberley ainsi que des diagrammes de production de diamants. Il n’a en revanche reçu du Ministère aucun document détaillé décrivant les procédures et modalités à suivre pour mettre en œuvre le Processus. UN 103 - وقد قُـدم عدد من الوثائق الموجزة ومخططات غانت وعروض باوربوينت إلى الفريق بشأن الجداول الزمنية لتنفيذ عملية كيمبرلي ومخططات تدفق إنتاج الماس؛ إلا أن الفريـق لم يتلق أي وثائق مفصلة من الوزارة تصف العمليات والإجراءات الفعلية اللازمة لضمان تنفيذ عملية كيمبرلي.
    Le Conseil y renouvelait son appui au Groupe de travail international, partageait la préoccupation exprimée par ce dernier devant les retards intervenus dans la mise en œuvre de la résolution 1721 (2006), et lui demandait de mettre à jour pour le 1er février 2007 au plus tard un calendrier détaillé de mise en œuvre du processus de paix. UN وأعاد المجلس تأكيد دعمه للفريق العامل الدولي، وشاطره القلق إزاء التأخير الذي شاب تنفيذ القرار 1721 (2006)، وطلب إلى الفريق أن يقدم، بحلول 1 شباط/فبراير 2007، جدولا زمنيا مفصّلا ومستكملا لتنفيذ عملية السلام.
    Le Conseil demande au GTI, dans la perspective de sa prochaine réunion le 12 janvier 2007, de mettre à jour le calendrier détaillé de mise en œuvre du processus de paix et d'arrêter toutes les recommandations nécessaires en vue de l'examen de la situation par la CEDEAO et l'Union africaine le 1er février 2007 au plus tard. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الفريق العامل الدولي، أن يقوم، في إطار التحضير لاجتماعه المقبل في 12 كانون الثاني/يناير 2007، بتقديم جدول زمني تفصيلي ومستوفى لتنفيذ عملية السلام، وجميع التوصيات اللازمة للنظر في الحالة من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وذلك في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2007.
    156. Le Cadre stratégique de mise en œuvre de la décentralisation et la Conférence nationale de la décentralisation sont les instruments de mise en œuvre du processus. UN 156- ويشكل الإطار الاستراتيجي لإقرار اللامركزية والمؤتمر الوطني للامركزية أداتين لإنجاز العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد