ويكيبيديا

    "de missions permanentes auprès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثات الدائمة لدى
        
    Des organisations internationales et des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève étaient aussi présents. UN وشارك في يوم المناقشة العامة أيضاً منظمات دولية وممثلون عن البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Des organisations internationales et des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève étaient aussi présents. UN وشارك في يوم المناقشة العامة أيضاً منظمات دولية وممثلون عن البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Des organisations internationales et des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève étaient aussi présents. UN وشارك في يوم المناقشة العامة أيضاً منظمات دولية وممثلون عن البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Des organisations internationales et des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève étaient aussi présents. UN وشارك في يوم المناقشة العامة أيضاً منظمات دولية وممثلون عن البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Séminaire d'orientation à l'intention des membres récemment accrédités de missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة توجيهية لﻷعضاء المعتمدين حديثا في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
    Séminaire d'orientation à l'intention des membres récemment accrédités de missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة توجيهية لﻷعضاء المعتمدين حديثا في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
    Une grande partie des 14 000 accès journaliers enregistrés au total sont le fait de missions permanentes auprès de l'Organisation et de bureaux de l'ONU du monde entier. UN ومن بين مجموع ٠٠٠ ١٤ عملية وصول يومية، فإن العديد مصدره البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمم المتحدة في كافة أنحاء العالم.
    Les membres du Conseil ont l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, habituellement organisée le dernier jour de la session du Conseil. UN ويمكن لأعضاء المجلس التماس تبرعات أثناء الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف الذي ينظم عادة في آخر يوم من دورة المجلس.
    Les membres du Conseil d'administration ont l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants de missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève, organisée à la fin de la session du Conseil. UN وتتاح لأعضاء مجلس الأمناء فرصة التماس التبرعات أثناء الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف الذي ينظم عند نهاية دورة المجلس.
    Plusieurs des meilleurs hôpitaux de New York avaient fait clairement savoir qu'ils ne pourraient pas traiter des représentants de missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies sans être payés d'avance ou sans avoir la preuve d'une affiliation à un système d'assurance. UN وقال إن عددا من أفضل مستشفيات نيويورك أوضح أنه لا يستطيع أن يعالج ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة ما لم يدفعوا مقدما أو يقدموا ما يدل على وجود تغطية تأمينية لديهم.
    Vingt-cinq pays y étaient représentés; dans certains cas, les représentants nationaux présents à la session de la Commission et les représentants de missions permanentes auprès des organismes des Nations Unies sis à Vienne ont participé à la réunion au nom des correspondants nationaux de leurs pays respectifs. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلو خمسة وعشرين بلداً، وفي بعض الحالات، شارك المندوبون الوطنيون الحاضرون في اللجنة وممثلو البعثات الدائمة لدى منظمات الأمم المتحدة بفيينا بالنيابة عن المراسلين الوطنيين لبلدانهم.
    À cette fin, il a écrit à plusieurs États membres pour leur demander d'avoir accès à leurs dossiers bancaires et à d'autres informations et il a rencontré un certain nombre de missions permanentes auprès de l'ONU. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدم الفريق طلباً خطياً إلى عدد من الدول الأعضاء للحصول على السجلات المصرفية وغيرها من المعلومات، واجتمع إلى عدد من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    7. La Commission a également maintenu des contacts avec les représentants d'un certain nombre de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève afin de solliciter leur appui et leur coopération à l'égard de son plan de travail. UN ٧ - وأجرت اللجنة اتصالات أيضا مع ممثلي عدد من البعثات الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بهدف التماس دعمهم وتعاونهم فيما يتعلق بخطة عمل اللجنة.
    Ce programme leur a permis, entre autres, d'assister à des séances d'information, à des réunions de comités et d'organes qui s'occupent de questions les intéressant et de rencontrer des représentants de délégations auprès de l'Assemblée générale ainsi que des membres du personnel de missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتضمن البرنامج جملة أمور، منها حضور جلسات الإحاطة والاجتماعات المختلفة التي عقدتها اللجان والهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، والاجتماعات مع ممثلي الوفود لدى الجمعية العامة وأفراد من موظفي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    L'un de ces principes veut que l'Annuaire et les documents ne soient pas, en règle générale, envoyés à des personnes privées mais soient distribués uniquement aux organisations, instituts et bibliothèques, notamment aux bibliothèques des facultés de droit, dont les noms sont inscrits sur la liste de distribution à la demande de membres de la Commission ou de missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ويشترط أحد هذه المبادئ عدم إرسال الحولية والوثائق إلى الأفراد في الأحوال العادية، وقصر توزيعها على المنظمات والمؤسسات والمكتبات، ولا سيما مكتبات كليات الحقوق، التي ينبغي إدراجها في قائمة عناوين بريدية بناء على طلب أعضاء اللجنة أو البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Le programme leur a permis, entre autres, d’assister à des séances d’information et à des réunions de comités et d’organes qui s’occupent de questions les intéressant et de rencontrer des représentants de délégations auprès de l’Assemblée générale et des membres du personnel de missions permanentes auprès de l’Organisation des Nations Unies. UN وتضمن البرنامج، في جملة أمور، حضور جلسات اﻹحاطة والاجتماعات المختلفة التي عقدتها اللجان والهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة واجتماعات ممثلي الوفود لدى الجمعية العامة وأفراد من موظفي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، كما أجرى المتدربان أبحاثا بشأن مواضيع محددة تحظى باهتمامهما.
    Le programme leur a permis, entre autres, d’assister à des séances d’information et à des réunions de comités et d’organes qui s’occupent de questions les intéressant et de rencontrer des représentants de délégations auprès de l’Assemblée générale et des membres du personnel de missions permanentes auprès de l’Organisation des Nations Unies. UN وتضمن البرنامج، في جملة أمور، حضور جلسات اﻹحاطة والاجتماعات المختلفة التي عقدتها اللجان والهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة واجتماعات ممثلي الوفود لدى الجمعية العامة وأفراد من موظفي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، كما أجرى المتدربان أبحاثا بشأن مواضيع محددة تحظى باهتمامهما.
    10. En préparation de la réunion en cours, le Conseiller juridique a organisé des consultations officieuses avec des représentants de missions permanentes auprès de l’Organisation des Nations Unies, qui ont abouti à des recommandations concernant les méthodes de travail. UN ١٠ - وأضاف قائلا إن المستشار القانوني قد أجرى، استعدادا للاجتماع الحالي، مشاورات غير رسمية مع ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، أسفرت عن صياغة توصيات بشأن أساليب العمل.
    Des délégués de missions permanentes auprès de l'ONU et des dirigeants inventifs dont les institutions avaient obtenu le prix les années précédentes ont assisté à la cérémonie aux côtés des lauréats et des finalistes du prix pour 2009. UN وحضر مندوبون من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، كما حضر القادة المُبْتَكِرون الذين فازت مؤسساتهم بجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة في السنوات السابقة، إلى جانب الفائزين بالجوائز لعام 2009 والمشاركين في التصفيات النهائية.
    L'Association a rencontré un grand nombre de missions permanentes auprès des Nations Unies au cours des trois dernières années, ce qui s'est traduit par une collaboration avec les Nations Unies sur des initiatives telles que la réalisation des OMD et l'action menée pour obtenir la signature, la ratification et l'application de la Convention. UN واجتمعت المنظمة في السنوات الثلاث الماضية بعدد كبير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، مما أثمر عن التعاون لتنفيذ برامج معينة وضعتها الأمم المتحدة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وللعمل من أجل توقيع الاتفاقية والتصديق عليها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد