Le nombre croissant de missions politiques spéciales pose également la question de leur financement. | UN | وتنامي عدد البعثات السياسية الخاصة العالية التكلفة يثير أيضا مسألة تمويلها. |
Le nombre de missions de maintien de la paix actives a baissé, passant de 16 à 15, tandis que le nombre de missions politiques spéciales et de missions de consolidation de la paix reste de 15. | UN | وانخفض عدد بعثات حفظ السلام النشطة من 16 إلى 15 بعثة، بينما بقي عدد البعثات السياسية الخاصة وبعثات بناء السلام 16 بعثة. |
Il a été affirmé que le nombre de missions politiques spéciales entreprises depuis lors avec succès confirmait que les dispositions de cette résolution restaient pertinentes. | UN | وأُعلن أن أهمية أحكام ذلك القرار تأكدت بعدد البعثات السياسية الخاصة الناجحة المضطلع بها منذ ذلك الحين. |
Les bureaux régionaux des Nations Unies constituent un mécanisme novateur qui facilite une réaction rapide lorsque des crises surgissent dans des pays où n'existent pas d'opérations de maintien de la paix ou de missions politiques spéciales. | UN | وقد شكلت المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة تطورا على نهج الابتكار سهّل الاستجابة السريعة في حالة نشوء أزمات في بلدان لا توجد فيها على عين المكان عمليات لحفظ السلام أو بعثات سياسية خاصة. |
Dans les années 90, ces missions se sont collectivement fait connaître sous le nom de missions politiques spéciales. | UN | 3 - وفي التسعينات، أصبحت تلك البعثات تُعْرَف جماعيا بالبعثات السياسية الخاصة. |
:: Prestation d'une assistance pour quatre études d'évaluation de la composante Police d'opérations de maintien de la paix et de missions politiques spéciales | UN | :: دعم إجراء 4 عمليات تقييم لعناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة |
À cet égard, ils demandent que toute question de ce type, notamment en ce qui concerne la mise en place d'opérations de maintien de la paix ou de missions politiques spéciales, soit débattue uniquement dans le cadre de cette commission, conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الوزراء ألا تناقش أي مسألة تتعلق بالميزانية أو بالشؤون المالية أو الإدارية، بما في ذلك تلك المتعلقة بإنشاء عملية لحفظ السلام أو بعثة سياسية خاصة، إلا في إطار اللجنة الخامسة، بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة. |
Prenant note de l'augmentation sensible du nombre de missions politiques spéciales et de leur complexité croissante, ainsi que des difficultés auxquelles elles font face, | UN | وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها والتحديات التي تواجهها، |
Nombre de missions politiques spéciales sur le terrain, selon l'année | UN | عدد البعثات السياسية الخاصة في الميدان في كل سنة |
Prenant note de l'augmentation sensible du nombre de missions politiques spéciales et de leur complexité croissante au cours des dernières décennies, | UN | وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها على امتداد العقود العديدة الماضية، |
Prenant note de l'augmentation sensible du nombre de missions politiques spéciales et de leur complexité croissante, ainsi que des difficultés auxquelles elles font face, | UN | وإذ تسلّم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها والتحديات التي تواجهها، |
Prenant note de l'augmentation sensible du nombre de missions politiques spéciales et de leur complexité croissante au cours des dernières décennies, | UN | وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها على امتداد العقود العديدة الماضية، |
S’agissant du programme 1, trois des six sous-programmes ont trait à des activités réalisées dans le cadre de missions politiques spéciales sous la direction du Département des affaires politiques. | UN | وبموجب البرنامج ١، الشؤون السياسية، فإن ثلاثة من البرامج الفرعية الستة تتصل بأنشطة تنفذها البعثات السياسية الخاصة بإشراف إدارة الشؤون السياسية. |
65. Cette esquisse ne contient pas de crédits pour l'extension possible du mandat de missions politiques spéciales existantes. | UN | ٦٥ - لكنه لاحظ أن المخطط جاء خلوا من المخصصات المرتبطة بالتوسيع المحتمل لولايات البعثات السياسية الخاصة القائمة. |
L'intérêt qu'il y a pour quelqu'un d'avoir accès au Bureau a été une fois de plus signalé par les fonctionnaires et les cadres administratifs servant dans le cadre de missions politiques spéciales ou en poste dans d'autres lieux d'affectation sur le terrain, en particulier au Moyen-Orient, où les ombudsmans sont invités régulièrement à visiter. | UN | وقد أكد الموظفون والمديرون في البعثات السياسية الخاصة ومكاتب ميدانية أخرى، لا سيما في الشرق الأوسط حيث كثيرا ما تُطلب زيارة أمناء المظالم، قيمة الوصول الشخصي إلى المكتب. |
Le nombre de missions politiques spéciales des groupes I et II est passé de 2 en 2000 à 24 en 2014. | UN | وارتفع عدد البعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعتين المواضيعيتين الأولى والثانية من بعثتين في عام 2000 إلى 24 بعثة في عام 2014. |
L'augmentation du nombre global de missions politiques spéciales n'est qu'un aspect de la question. | UN | ٢٤ - على أن الزيادة في إجمالي عدد البعثات السياسية الخاصة لا تمثل سوى أحد جوانب المسألة. |
Tous les types de missions politiques spéciales interviennent dans des environnements de sécurité de plus en plus instables et, en 2014, deux évacuations ont eu lieu dans deux missions. | UN | وتعمل البعثات السياسية الخاصة، بجميع أنواعها، في بيئات أمنية متقلبة بصورة متزايدة، وقد أجريت خلال عام 2014 عمليات إجلاء في بعثتين ميدانيتين.. |
Également durant cette période, le Conseil de sécurité peut décréter le déploiement d'opérations de maintien de la paix multidimensionnelles ou de missions politiques spéciales. | UN | 29 - وخلال هذه المرحلة أيضا، يمكن لمجلس الأمن أن يقرر نشر عمليات لحفظ سلام أو بعثات سياسية خاصة متعددة الأبعاد. |
II.9 Le Comité consultatif a été informé qu’il y avait 13 représentants du Secrétaire général dans le cadre de missions politiques spéciales, qui avaient été nommés à des rangs différents. | UN | ثانيا - ٩ وأبلغت اللجنة الاستشارية بوجود ثلاثة عشر ممثلا لﻷمين العام في بعثات سياسية خاصة وبأنهم عيﱢنوا في مستويات مختلفة. |
Le présent rapport est à replacer dans le cadre des décisions que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité ont prises ou devront prendre au sujet de missions politiques spéciales, notamment des missions de bons offices, de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits, à la demande des gouvernements ou sur recommandation du Secrétaire général. | UN | يقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المنتظر اتخاذها من قبل الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، بما فيها بعثة المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام عقب الصراعات، بناء على طلبات الحكومات و/أو توصيات الأمين العام. |
La Journée a également été célébrée dans un certain nombre d'opérations de maintien de la paix, de missions politiques spéciales et de missions de consolidation de la paix à travers le monde. | UN | واحتُفل أيضا بهذا اليوم في عدد من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وبعثات بناء السلام في جميع أنحاء العالم. |
Dans les pays fragiles ou en proie à des crises politiques où il n'existe pas de missions de maintien de la paix ni de missions politiques, le Département des affaires politiques collabore étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies; c'est un élément essentiel des efforts globaux des Nations Unies pour prévenir les conflits. | UN | 30 - في البلدان التي تعاني وضعا هشا أو تواجه أزمات سياسية والتي لا بعثة لحفظ السلام أو بعثة سياسية فيها، تعمل إدارة الشؤون السياسية بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري على الأرض مؤدية بذلك دورا حيويا في إطار مجمل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات. |
Le présent rapport évalue deux catégories de missions politiques spéciales : les groupes d'experts et les envoyés spéciaux et conseillers du Secrétaire général (les envoyés). | UN | ويقيِّم التقرير فئتين من المهام السياسية الخاصة هما: أفرقة الخبراء والمبعوثون والمستشارون الخاصون للأمين العام. |