L'orgueil de cet homme est digne de Satan, pas de Moïse. | Open Subtitles | فخر هذا الرجل هو يستحق الشيطان نفسه، وليس موسى. |
Qu'ils rattrapent le temps perdu à cause des jeux de Moïse. | Open Subtitles | لابد أن يعوضوا ما فاتهم جراء ألعاب موسى هذه |
Nous sommes ici pour exécuter la loi de Moïse. | Open Subtitles | نقف هنا على استعداد لتشريع القانون من موسى. |
Si je me rappelle bien, ce totem est nommé d'après la soeur de Moïse et Aaron et est supposé protéger du mal. | Open Subtitles | إذا لم تخني الذاكرة سمي هذا الصنم نسبة إلى أخت موسى وهارون ومن المفترض أن يوفر حماية من الشر. |
Les festivités de Pentecôte, que nous célébrons actuellement, commémorent notre attachement aux lois de Moïse, et mettent en valeur notre rôle dans le monde moderne. | Open Subtitles | عيد العنصرة هذا والذي نحتفل به حالياً وتذكار لشرائع موسي |
Par cet anneau, tu te consacres à moi selon la loi de Moïse et d'Israël. | Open Subtitles | ـ بِهذا الخاتم ، أنتِ مُرتبِطةٌ بي ، حسب قوانين موسى عليهِ السلام ـ و إسرائيل |
A cause de Moïse il n'y a plus de grain dans les greniers du temple. | Open Subtitles | بسبب موسى فإنه لا يوجد قمح في صوامع المعبد |
Que le premier-né de chaque foyer soit mis à mort, à commencer par le fils de Moïse. | Open Subtitles | المولود الأول فى كل منزل سوف يموت بداية من إبن موسى |
Montre-nous ton pouvoir plus fort que celui du dieu de Moïse et redonne à mon fils la vie qu'il lui a ôtée. | Open Subtitles | إظهر لى أن لديك القوه الأعلى من قوة رب موسى و أعد الحياه التى سلبها من إبنى |
Cette cohue suit peut-être Moïse aujourd'hui dans le désert, mais quand le Soleil aura brûlé leurs yeux rougis, quand la soif aura desséché et ouvert leurs lèvres, et la faim soulevé leur entrailles, ils maudiront le nom de Moïse et de son dieu. | Open Subtitles | هذا الحشد سيتبع موسى لداخل الصحراء اليوم لكن عندما تذبل عيونهم و تصبح حمراء بفعل الشمس و تتشقق شفاههم و تدمى من العطش |
Le dieu de Moïse est piètre général... pour ne lui offrir aucune retraite. | Open Subtitles | رب موسى يفتقر لفن القياده الحربيه لم يترك له مكانا يتقهقر فيه |
Si je le fais par celui de Moïse, je suis juif. Si c'est par celui de Jésus, je suis chrétien. | UN | أن أعبد الله عن طريق محمد وأكون مسلما، أو أعبد الله عن طريق موسى وأكون يهوديا، أو أعبد الله عن طريق عيسى وأكون مسيحيا، فذلك دين. |
Aujourd'hui, l'ONU fait figure de Moïse des temps modernes, guidant les peuples jusqu'à leur patrie et distribuant le pain nécessaire pour calmer la faim des damnés de la terre. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع اليوم بدور موسى جديد. يجب عليها أن تقود شعوبها إلى أوطانهم وتوفر لهم الغذاء لتسد رتق البائسين في العالم. |
Elle lui donna le nom de Moïse, car, dit-elle, je l'ai retiré des eaux. | Open Subtitles | وأعتنت به كأبن لها وأطلقت عليه موسى قائله "لأنني أخرجته "من الماء |
Si je me rappelle bien, ce totem est nommé d'après la soeur de Moïse et Aaron et est supposé protéger du mal. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً التميمة قد سُميت تيمُناً بأخت موسى وهارون(ع) ومن المفترض أنها توفر حماية من الشر. |
Comme beaucoup d'entre vous le savent, la Sainte Bible omet près de trente ans de la vie de Moïse, depuis l'époque où il n'est qu'un bébé de trois mois, retrouvé dans les buissons par Bithiah, la fille du Pharaon, | Open Subtitles | و كما يعرف العديد منكم أن الإنجيل لم يورد 30 عاما من عمر موسى منذ الوقت الذى كان عمره يبلغ ثلاثة أشهر و الذى وجد فى أوراق البردى مع بيثيا إبنة فرعون |
Que le nom de Moïse soit effacé de chaque livre et de chaque tablette. | Open Subtitles | ليُمحى إسم موسى من كل كتاب و لوح |
Le serpent de Moïse avale les autres. | Open Subtitles | ثعبان موسى إبتلع كل الثعابين الأخرى |
Redoutable Seigneur de la nuit, n'es-tu pas plus grand que le dieu de Moïse ? | Open Subtitles | رب الظلام الفزع ألست أعظم من رب موسى ؟ |
Ils se souviendront du nom de Moïse, l'homme qui sera mort sous les roues de mon char. | Open Subtitles | و سوف يتذكرون إسم موسى على أنه فقط قد مات ! تحت عجلات مركبتى |
Une prophétie du temps de Moïse prédit la naissance du grand roi des Juifs annoncé dans les cieux. | Open Subtitles | نبوة (منذ عهد (موسي توقعت ميلاد ملكاً عظيماً لليهود اُعلِن في السماوات |