Il décide donc qu'il examinera, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, la stratégie du Secrétaire général pour l'assistance aux victimes ainsi que le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord demandé dans le rapport A/59/19/Rev.1. | UN | ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005. |
À cette réunion, le Comité spécial a recommandé que le Secrétaire général incorpore au modèle de mémorandum d'accord les amendements figurant dans le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord figurant en annexe à son rapport. > > | UN | وأوصت اللجنة الخاصة في هذا الاجتماع بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية المرفقة بهذا التقرير. |
Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord* | UN | المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية* |
Le Département est en train de mettre au point d'autres directives et normes et de réviser le projet de modèle de mémorandum d'accord sur la fourniture de contingents. | UN | وأضاف أنه يجري وضع مبادئ توجيهية ومعايير للسلوك وأنه يجري تنقيح مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بشأن توفير القوات. |
La délégation de l'orateur invite tous les États Membres à coopérer pour adopter les préceptes fondamentaux du projet de modèle de mémorandum d'accord. | UN | وقال إن وفده يشجع جميع الدول الأعضاء على العمل معاً للموافقة على المفاهيم الرئيسية في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية. |
Il décide donc qu'il examinera, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, la stratégie du Secrétaire général pour l'assistance aux victimes ainsi que le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord demandé dans le rapport A/59/19/Rev.1. | UN | ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005. |
Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord | UN | المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية |
Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et [l'État participant] fournissant des ressources à une [opération de maintien de la paix des Nations Unies] | UN | المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] |
Le Secrétaire général doit communiquer aux États Membres une stratégie d'assistance aux victimes, une proposition relative aux agents enquêteurs nationaux, y compris leur statut administratif, et un projet révisé de modèle de mémorandum d'accord. | UN | 14 - على الأمين العام أن يقدم إلى الدول الأعضاء استراتيجية لمساعدة الضحايا، ومقترحا بشأن موظفي التحقيقات الوطنيين، بما في ذلك الجوانب الإدارية، ومشروعا منقحا لمذكرة التفاهم النموذجية |
Par sa résolution 61/267 du 16 mai 2007, l'Assemblée a autorisé le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à continuer d'examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord. | UN | 16 أيار/مايو 2007، أذنت لفريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بمواصلة النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية. |
A/61/494 Point 33 - - Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects - - Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et [l'État participant] fournissant des ressources à une [opération de maintien de la paix des Nations Unies] - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] | UN | A/61/494 البند 33 - استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات - المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] |
Par sa résolution 61/267 du 16 mai 2007, l'Assemblée générale a prié le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité spécial des opérations de maintien de la paix de continuer à examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord à la reprise de sa session, qui devait avoir lieu en juin 2007 au plus tard. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/267 المؤرخ 16 أيار/مايو 2007 إلى فريق الخبراء العامل المخصص والمفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن يواصل النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية في دورة مستأنفة تُعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007. |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix prie le Groupe de travail spécial à composition non limitée de continuer à examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord à la reprise de sa session, qui devrait avoir lieu en juin 2007 au plus tard. | UN | 1 - تطلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية أن يواصل النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية خلال دورة مستأنفة تعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007. |
Le Président rappelle que l'Assemblée générale, à la recommandation du Comité, a adopté la résolution 61/267 le 16 mai 2007 et que le Groupe spécial d'experts à composition non limitée a été invité à poursuivre son examen du projet révisé de modèle de mémorandum d'accord avec les pays fournissant des troupes à une reprise de la séance avant la fin de juin. | UN | 3 - الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، اعتمدت القرار 61/267 المؤرخ 16 أيار/مايو 2007، وطلب فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية مواصلة النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية مع البلدان المساهمة بقوات في الدورة المستأنفة قبل نهاية شهر حزيران/يونيه. |
La Partie III du rapport a été adoptée à la reprise de la session du Comité spécial, le 11 juin 2007, convoquée pour examiner les résultats de l'examen par le Groupe d'experts à composition non limité du projet révisé de modèle de mémorandum d'accord. | UN | 15 - وقال إنه تم اعتماد الجزء الثالث من التقرير في الدورة المستأنفة للجنة الخاصة في 11 حزيران/يونيه 2007، المنعقدة لاستعراض نتيجة النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية. |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix prie le Groupe de travail spécial à composition non limitée de continuer à examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord à la reprise de sa session, qui devrait avoir lieu en juin 2007 au plus tard. | UN | 1 - تطلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية أن يواصل النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية خلال دورة مستأنفة تعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007. |
Par sa résolution 61/267 du 16 mai 2007, l'Assemblée générale a prié le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité spécial des opérations de maintien de la paix de continuer à examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord à la reprise de sa session, qui devait avoir lieu en juin 2007 au plus tard. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/267 المؤرخ 16 أيار/مايو 2007 إلى فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن يواصل النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية في دورة مستأنفة تُعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007. |
Il note aussi que le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie à réviser le projet de modèle de mémorandum d'accord de 1997 conformément à la demande qui lui en était faite dans le rapport du Comité spécial sur la reprise de sa session de 2005. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتقديم مشروع تنقيح لمذكرة التفاهم النموذجية الصادرة في عام 1997 على النحو المطلوب في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها المستأنفة في عام 2005(). |
Le pays fournisseur de contingents concerné en a été notifié, conformément au projet révisé de modèle de mémorandum d’accord, et un enquêteur national a été nommé. | UN | وأخطِر البلد المساهم بقوات المعني بالبلاغ وفقا لأحكام مشروع مذكرة التفاهم النموذجية المنقح، وعين محقق وطني في وقت لاحق. |
La délégation de la République de Corée se félicite de l'adoption du projet de modèle de mémorandum d'accord sur l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد مسودة مذكرة التفاهم النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
La collaboration entre le Département et les pays qui fournissent des contingents se poursuit, ainsi que les pourparlers concernant un nouveau projet de modèle de mémorandum d'accord, l'idée étant de veiller à ce que toutes les parties se préoccupent de ces questions. | UN | ويستمر التعاون بين الإدارة والبلدان المساهمة بقوات، ويجري التفاوض على مشروع لمذكرة تفاهم نموذجية جديدة لضمان تصدي جميع الأطراف لهذه المسائل. |