ويكيبيديا

    "de modification du code" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديل قانون
        
    • تعديل القانون
        
    • بتعديل القانون
        
    • بتعديل قانون
        
    • تعديل مدونة
        
    Projet de modification du Code de procédure civile; UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.
    Le projet de modification du Code de procédure civile; UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.
    Les dispositions relatives à la présomption d'innocence sont contenues dans l'article préliminaire du projet de modification du Code de procédure pénale, qui n'a pas encore été voté. UN وترد الأحكام المتعلقة بقرينة البراءة في المادة التمهيدية لمشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية، التي لم يصوت عليها بعد.
    L'État partie devrait accélérer la procédure de modification du Code pénal de façon à supprimer la peine d'emprisonnement pour les délits de presse. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تعديل القانون الجنائي لإلغاء عقوبة السجن على الجرائم المتعلقة بالصحافة.
    L'État partie devrait accélérer la procédure de modification du Code pénal de façon à supprimer la peine d'emprisonnement pour les délits de presse. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تعديل القانون الجنائي لإلغاء عقوبة السجن على الجرائم المتعلقة بالصحافة.
    Il existe néanmoins une proposition de modification du Code civil, selon laquelle : UN بيد أنه يوجد اقتراح بتعديل القانون المدني بحيث ينص على ما يلي:
    Le 1er décembre 2005, le Sénat de la République a approuvé un projet de modification du Code pénal fédéral dont la Chambre des députés est actuellement saisie. UN وأقر مجلس الشيوخ للجمهورية، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، اقتراحا بتعديل قانون العقوبات الاتحادي وهو الآن قيد نظر مجلس النواب.
    Le Viet Nam s'emploierait à réduire encore le nombre d'infractions passibles de cette peine, en particulier lors du processus de modification du Code pénal qui aurait lieu d'ici à 2016. UN وستعمل فييت نام على مواصلة خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بتلك العقوبة، ولا سيما خلال عملية تعديل قانون العقوبات بحلول عام 2016.
    Ainsi, les projets de modification du Code du travail et du Code pénal qui sont en train d'être établis devraient tenir compte de la question et le projet de modification du Code de la famille contient déjà des dispositions à ce sujet. UN ولما كانت التشريعات الحالية تصب في هذا الاتجاه، فمن المتوقع إدراج هذا النهج في التغييرات التي يجري إدخالها على قانون العمل والقانون الجنائي، وفي التغييرات التي يتضمنها مشروع تعديل قانون الأسرة.
    Projet de modification du Code de procédure pénale. UN مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية.
    Le projet de modification du Code des infractions et des peines; UN مشروع تعديل قانون الجرائم والعقوبات.
    Le projet de modification du Code de procédure pénale; UN مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية.
    Les propositions de modification du Code pénal en vigueur tendent à renforcer les mesures de protection des victimes et, accessoirement, à imposer aux agresseurs de suivre des programmes de rééducation et un traitement spécialisés. UN وتتضمن الاقتراحات الرامية إلى تعديل قانون العقوبات المعمول به، تعزيز التدابير المتعلقة بحماية الضحايا وإدماج عقوبة إضافية تتمثل في إلزام المعتدين بالالتحاق بدورات إعادة التأهيل وتلقي العلاج المتخصص.
    Après l'approbation de la réforme du Code pénal, des projets de modification du Code de procédure pénale seront présentés. UN وبعد التصديق على تعديل القانون الجنائي، سيتواصل العمل من أجل تقديم مقترحات لتعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    Par ailleurs, la Commission des communautés autochtones du Congrès a repris l'examen du projet de modification du Code pénal, dans le but d'introduire la qualification du délit de discrimination. UN ومن جهة أخرى، أعادت اللجنة البرلمانية المعنية بمجتمعات السكان الأصليين فتح باب بحث ومناقشة مشروع تعديل القانون الجنائي لتجريم التمييز.
    83. En ce qui concerne la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, le projet de modification du Code pénal a permis la prise en compte des dispositions de la Convention. UN 83- وفيما يتعلق باتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ترد أحكام هذه الاتفاقية في مشروع تعديل القانون الجنائي.
    Il a pris note de la déclaration de la délégation de l'État partie selon laquelle une proposition de modification du Code civil visant à porter l'indemnité à douze mois de salaire au maximum fait actuellement l'objet d'une consultation publique. UN وأحاطت اللجنة ببيان وفد الدولة الطرف الذي يذكر مشاورات عامة جارية حالياً بشأن اقتراح بتعديل القانون المدني بحيث يبلغ التعويض مرتبات 12 شهراً على الأكثر.
    Il a pris note de la déclaration de la délégation de l'État partie selon laquelle une proposition de modification du Code civil visant à porter l'indemnité à douze mois de salaire au maximum fait actuellement l'objet d'une consultation publique. UN وأحاطت اللجنة ببيان وفد الدولة الطرف الذي يذكر مشاورات عامة جارية حالياً بشأن اقتراح بتعديل القانون المدني بحيث يبلغ التعويض مرتبات 12 شهراً على الأكثر.
    Il déclare que, depuis le 19 décembre 2008, la cour d'appel de Norvège et la Cour suprême ont motivé leur refus d'autoriser l'auteur à interjeter appel et que la proposition de modification du Code de procédure pénale sera examinée en séance publique en mai 2009. UN وتصرح بأن محكمة الاستئناف النرويجية والمحكمة العليا قد قدمتا منذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 أسباب رفضهما الإذن بالاستئناف وبأنه سيجري النظر في الاقتراح بتعديل قانون الإجراءات الجنائية في جلسة عامة من المقرر عقدها في أيار/مايو 2009.
    Il déclare que, depuis le 19 décembre 2008, la cour d'appel de Norvège et la Cour suprême ont motivé leur refus d'autoriser l'auteur à interjeter appel et que la proposition de modification du Code de procédure pénale sera examinée en séance publique en mai 2009. UN وتصرح بأن محكمة الاستئناف النرويجية والمحكمة العليا قد قدمتا منذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 أسباب رفضهما الإذن بالاستئناف وبأنه سيجري النظر في الاقتراح بتعديل قانون الإجراءات الجنائية في جلسة عامة من المقرر عقدها في أيار/مايو 2009.
    Par ailleurs, le projet de modification du Code de la famille vient perfectionner l'institution du divorce, qu'il soit par consentement mutuel ou pour faute. UN ومن جانب آخر، يهدف مشروع تعديل مدونة الأسرة إلى تحسين مؤسسة الطلاق سواء كان بالتراضي أو لسبب وجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد