ويكيبيديا

    "de modifier l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديل الفقرة
        
    • تنقيح الفقرة
        
    • بتعديل الفقرة
        
    • إجراء تغييرات في الهيكل
        
    • بأن تُعدِّل
        
    • أن تعدِّل
        
    À cet effet, il a été proposé que le Tribunal envisage de modifier l'article 113, paragraphe 3, du Règlement. UN ولهذه الغاية، أقترح إمكان تعديل الفقرة 3 من المادة 113، من اللائحة.
    Il est donc proposé de modifier l'alinéa c) du paragraphe 13.16 comme suit : UN 53 - وبالتالي، نود أن نقترح تعديل الفقرة 13-16 (ج) على النحو التالي:
    80. Il a été proposé de modifier l'alinéa b), afin de permettre le choix par les parties de la forme dans laquelle la résiliation de l'engagement peut être faite. UN ٠٨ - اقترح تعديل الفقرة الفرعية )ب( بحيث تتيح لﻷطراف اختيار الشكل الذي يتم به انهاء التعهد.
    Notant avec satisfaction la résolution 49/164 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 et sa décision 49/448 du 23 décembre 1994 prévoyant une réunion des États parties à la Convention en 1995 pour étudier la possibilité de modifier l'article 20, paragraphe 1 de la Convention, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومقررها ٤٩/٤٤٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اللذين نصا على عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٥ للنظر في تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية،
    17. Il a été proposé de modifier l'alinéa a) du paragraphe 1, afin de tenir compte des cas où le garant/émetteur avait plus d'un établissement. UN ٧١ - قدم اقتراح بتعديل الفقرة )١( )أ( بحيث توضع في الاعتبار تلك الحالات التي يكون فيها للكفيل/المصدر أكثر من مكان عمل واحد.
    16. Comme il l'indique dans son rapport, le Secrétaire général propose de modifier l'organisation des secteurs économique et social, des secteurs politique et humanitaire et des secteurs de l'information et des services communs d'appui. UN ١٦ - يقترح اﻷمين العام، على النحو المفصل في تقريره، إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، والقطاعين السياسي واﻹنساني، وقطاعي اﻹعلام وخدمات الدعم المشتركة.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 7 de la loi sur la sécurité nationale pour la rendre conforme au Pacte. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 7 من قانون الأمن القومي، بغية جعله متوافقاً مع أحكام العهد.
    Il propose cependant de modifier l'alinéa d) du paragraphe 1 de manière à retenir, outre les effets des utilisations, les avantages procurés par celles-ci. UN ولكنه يقترح تعديل الفقرة الفرعية )د( في الفقرة ١ بحيث تتضمن بالاضافة الى نتائج الاستخدامات المزايا الناجمة عنها.
    Il conviendrait de modifier l'article 39 2) pour permettre aux défendeurs et aux autres parties concernées par une affaire de concurrence ou de protection des consommateurs d'être entendus, en même temps que le plaignant, lors d'audiences tenues par la Commission. UN ينبغي تعديل الفقرة 2 من المادة 39 من قانون لجنة التجارة المنصفة لمنح المدعى عليهم وسائر الأطراف المعنية في قضية تتعلق بالمنافسة أو بحماية المستهلك الحق في الاستماع إليهم في جلسات اللجنة إلى جانب المدعي.
    112. À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 224, sous réserve de modifier l'alinéa c) comme indiqué plus haut. UN 112- وبعد المناقشة، أقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 224، مع تعديل الفقرة (ج) على النحو المذكور أعلاه.
    Le Gouvernement italien suggère de modifier l'alinéa a) comme suit : UN وتقترح الحكومة تعديل الفقرة الفرعية (أ) على النحو التالي:
    - de modifier l'alinéa a) du paragraphe 1 pour y insérer un libellé du type " description appropriée pour le transport " ; UN - تعديل الفقرة 1 (أ) بحيث تتضمن صياغة على غرار " الوصف المناسب اللازم للنقل " ؛
    Il conviendrait de modifier l'alinéa f) du paragraphe 49 de l'annexe B du chapitre 3 comme suit : UN 6 - ينبغي تعديل الفقرة الفرعية (و)، من الفقرة 49، المرفق باء، الفصل 3، ليصبح نصها:
    Il a été proposé de modifier l'alinéa e) de sorte qu'il mette à la charge du débiteur une obligation de notification s'il se proposait ou s'il était contraint de quitter sa résidence habituelle. UN واقترح تعديل الفقرة (ﻫ) لتصبح حكما يلزم المدين بتقديم اشعار اذا أزمع ترك مكان اقامته المعتاد أو اضطر إلى ذلك.
    Notant avec satisfaction la résolution 49/164 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 et sa décision 49/448 du 23 décembre 1994 prévoyant une réunion des États parties à la Convention en 1995 pour étudier la possibilité de modifier l'article 20, paragraphe 1 de la Convention, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومقررها ٤٩/٤٤٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اللذين نصا على عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٥ للنظر في تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية،
    De plus, il a été convenu de modifier l'alinéa e) de manière à ce qu'une modification puisse porter sur une ou plusieurs fonctions. UN واتُّفق أيضاً على تنقيح الفقرة الفرعية (ﻫ) للتأكد من أنَّ التعديل قد يشير إلى وظيفة واحدة أو وظائف متعددة.
    Il a été proposé de modifier l'alinéa b) de manière à disposer qu'en cas de cession subséquente, le cédant soit situé dans un État contractant comme le fait l'alinéa a) pour une cession initiale. UN 14 - اقترح تنقيح الفقرة الفرعية (ب) لتشترط فيما يتعلق بالإحالة اللاحقة أن يقع مقر المحيل في دولة متعاقدة، على غرار ما تشترطه الفقرة الفرعية (أ) في الإحالة الأولى.
    Il a été recommandé de modifier l'alinéa a) du paragraphe 49 de l'annexe B du chapitre 3 comme suit : UN 118 - أوصي بتعديل الفقرة الفرعية (أ) في الفقرة 49 من المرفق باء للفصل 3، ليكون نصها كالتالي:
    Il a été recommandé de modifier l'alinéa f) du paragraphe 49 de l'annexe B du chapitre 3 comme suit : UN 119 - أوصي بتعديل الفقرة الفرعية (و) في الفقرة 49 من المرفق باء، الفصل 3 ليكون نصها كالتالي:
    16. Comme il l'indique dans son rapport, le Secrétaire général propose de modifier l'organisation des secteurs économique et social, des secteurs politique et humanitaire et des secteurs de l'information et des services communs d'appui. UN ١٦ - يقترح اﻷمين العام، على النحو المفصل في تقريره، إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، والقطاعين السياسي واﻹنساني، وقطاعي اﻹعلام وخدمات الدعم المشتركة.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 7 de la loi sur la sécurité nationale pour la rendre conforme au Pacte. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدِّل المادة 7 من قانون الأمن القومي، بغية جعله متوافقاً مع أحكام العهد.
    En premier lieu, il interdit expressément à l'entité adjudicatrice de modifier l'objet du marché. UN فهي، أولاً، تحظر على الجهة المشترية أن تعدِّل الشيء موضوع الاشتراء حظراً صريحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد