ويكيبيديا

    "de mon client" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موكلي
        
    • موكلى
        
    • موكّلي
        
    • لموكلي
        
    • عميلى
        
    Votre Honneur, les bagages de mon client n'étaient pas surveillés à partir du moment où il a quitté l'hôtel jusqu'à son arrestation. Open Subtitles حضرتك ، إن حقيبة موكلي لم تكن معه من اللحظة التي ترك فيها . الفندق إلى ان إعتقل
    Cet acte n'est pas une reconnaissance de culpabilité de la part de mon client. Open Subtitles هذا العمل على أي حال ليس اعترافا بالذنب من جهة موكلي
    Pourtant, même avec votre histoire, vous vous tenez aujourd'hui dans la défense de mon client, le croyant innocent du crime. Open Subtitles ،على الرغم من ماضيك فإنك تقفين هنا اليوم ،للدفاع عن موكلي مؤمنة بأنه بريء من الجناية
    La condamnation de mon client il y a 10 ans était purement basée sur des preuves circonstancielles. Open Subtitles إتهام موكلى منذ عشر أعوام إعتمد على الواضح على أدلة عرضية
    Cette morsure a pu être causée par le chien de mon client. Open Subtitles لذا يمكن أن تكون لأي كلب من نفس الحجم والنوع, مثل الذي يقتنيه موكّلي في الواقع؟
    Pour cela, des échantillons de l'ADN de mon client ont du être envoyés et analysés dans votre laboratoire, est-ce exact ? Open Subtitles ولكي تفعل ذالك, هناك عينات من الحمض النووي لموكلي يجب أن يتم إرسالها و معالجتها بواسطة مختبرك, هل هذا صحيح؟
    Tu peux m'expliquer ce que tu fais, à suspendre la licence de mon client. Open Subtitles هل لك أن تفسر ما تسعى إليه بتوقيف رخصة موكلي التجارية؟
    Shérif, je m'élève contre le traitement cruel de mon client. Open Subtitles مأمور، أحتجّ على هذه المعاملة القاسية مع موكلي.
    Les idées politiques de mon client n'ont rien à voir ici. Open Subtitles آراء موكلي السياسية ليس محلّ نقاش في المحكمة هنا.
    Je vais porter plainte ! Vous abusez de mon client ! Open Subtitles سوف أدوّن شكوى أنت الآن تسيء معاملة موكلي
    Le problème de mon client est que vous n'honorez pas son contrat donc il ne peut pas s'occuper de ses enfants. Open Subtitles حسنناً، حسناً، مشكلة موكلي أنكم لم تلتزمون بعهدكم لذا لا يستطيع توفير اللازم إلى أطفاله.
    Le passeport de mon client. On veut passer quelques points en revue. Open Subtitles تفضلوا جواز سفر موكلي هناك بعض الأمور نريد مراجعتها
    On demande que vous statuiez sur l'immunité de mon client. Open Subtitles نحن نطلب منك أن تحكم بحصانه موكلي, حضره القاضي
    Votre bureau l'a confirmée, et ce n'est pas le problème de mon client si vos employés ne savent pas communiquer entre eux. Open Subtitles كان قد تم تأكيده من مكتبكم وليست غلطة موكلي بأن رفاقكم لم يتواصلوا مع بعض
    La société de mon client est désormais la filiale d'une société holding avec un numéro de licence différent. Open Subtitles شركة موكلي هي فرع لشركة قابضة مختلفة ذات ترخيص تجاري مختلف
    Alors que tu essaies de ruiner la vie de mon client avec ces conneries de harcèlement sexuel. Open Subtitles نعم, قبل ان تحاول تدمير حياة موكلي بهراء عن اتهامات بتحرش جنسي
    Alors que tu essaies de ruiner la vie de mon client avec ces conneries de harcèlement sexuel. Open Subtitles نعم, قبل ان تحاول تدمير حياة موكلي بهراء عن اتهامات بتحرش جنسي
    Je vais dire que vos téléphones étaient coupés, c'est pourquoi je n'ai pas été notifié immédiatement de la détention de mon client. Open Subtitles سوف افترض ان هواتفكم معطلة هو سبب عدم معرفتي حالاَ بإعتقال موكلي.
    En outre, la pression exercée sur plusieurs affaires de mon client a amené l'Oriental Bay Exports à diminuer son nombre de part. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، الضغط على موكلى عِدّة أعمال تجارية أجبرتْ شرقيةً تصدّيرُ الخليجُ لتَقليص حصصِه متأخراً
    Ces calomnies ont été proférées par des ennemis de mon client qui veulent sa perte. Open Subtitles ...إنها اشاعات كاذبة نشرها أعداء موكّلي بغية اسقاطه
    Donc l'ADN de mon client, à ce moment là, a pu être diffusé dans le labo comme la poussière dans une vieille maison ? Open Subtitles لذالك الحمض النووي لموكلي في ذالك الوقت قد يكون فعّال و توزع في جميع أنحاء المختبر مثل الغبار من خلال البيت القديم؟
    Mon confrère entend prouver que la responsabilité incombe au groupe de mon client. Open Subtitles تقدم الحجة على ان الفرقة كانت تتبع عميلى كانت مسئولة عن الموسيقى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد