C'est pourquoi nous nous sommes réunis une fois à Genève et en Californie, grâce à la générosité de l'Institut d'études internationales de Monterey. | UN | لذلك اجتمعنا مرة في جنيف ومرة أخرى في كاليفورنيا، ويرجع الفضل في ذلك إلى سخاء معهد مونتيري للدراسات الدولية. |
:: Des participants ont engagé les pays donateurs à montrer leur volonté d'agir pour résoudre la crise en honorant les engagements souscrits dans le Consensus de Monterey. | UN | :: وأهاب المشاركون بالبلدان المانحة أن تبدي التزامها بحل الأزمة وتفي بتعهداتها في إطار توافق آراء مونتيري. |
D'ailleurs, ce week-end on va à l'école de courses de voitures de Monterey pour fêter sa réussite. | Open Subtitles | مدرسة سباقات مونتيري. للإحتفال بإقلاعه عن التدخين, صحيح يا أبي؟ |
Caspere devait me prendre 12 lots près de Monterey. | Open Subtitles | إتّفق معي كاسبير على 12 قطعة أرضية أسفل مونتيري |
Institut d’études internationales de Monterey | UN | معهد مونتري للدراسات الدولية |
Rome vire la somme sur le compte de Monterey. | Open Subtitles | أنا إتصلت بروما.لقد أرسلوا دفعة إلى حساب مونتيري |
Ce gars-là, il ressemble un peu à Rick. Tu te souviens de lui ? Le roadie de Monterey. | Open Subtitles | ذاك الرجل يشبه ريك , عرفته الخيّال من مونتيري |
Voici notre thèse. Y a 58 km entre les baies de Santa Cruz et de Monterey. | Open Subtitles | هناك 36 ميل على طول الخليج من سانتا كروز إلى مونتيري |
Une présentation a également été faite par une représentante de la société civile, Gaukhar Mukhatzhanova, chargée de recherche principale au James Martin Center for Nonproliferation Studies de l'Institut d'études internationales de Monterey. | UN | وقدم عرضا أيضا ممثل المجتمع المدني غوخار موخاتزانزفا، وهو باحث معاون أقدم في مركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار في معهد مونتيري للدراسات الدولية. |
Yousaf Mahmood Butt, Professeur-Chercheur et Scientifique en résidence au James Martin Center for Nonproliferation Studies de l'Institut d'études internationales de Monterey, a également présenté une communication sur ce thème. | UN | كما قدم عرضا يوسف محمود بات، ممثل عن المجتمع المدني، وأستاذ باحث وعالم مقيم في مركز جيمس مارتن لعدم الانتشار في معهد مونتيري للدراسات الدولية. |
La question de l'amélioration à la fois quantitative et qualitative de l'aide doit être abordée dans le contexte des prochains examens de la Déclaration de Paris à Accra, du Consensus de Monterey sur le financement du développement et des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | وينبغي التصدي لتحسين المساعدة كماً ونوعاً في سياق الاستعراضات المقبلة لإعلان باريس في أكرا، وتوافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette rencontre riche en enseignements a été organisée au RoyaumeUni par le Centre d'étude sur la nonprolifération, de l'Institut de Monterey, et le Centre Mountbatten de l'Université de Southampton. | UN | وعقد هذا اللقاء الإعلامي الرفيع برعاية مركز معهد مونتيري للدراسات المتعلقة بعدم الانتشار ومركز ماونتباتن التابع لجامعة ساوث هامبتون. |
Institut d'études internationales de Monterey | UN | معهد مونتيري للدراسات الدولية، |
Institut d'études internationales de Monterey | UN | معهد مونتيري للدراسات الدولية، |
Les zones soumises à un chalutage intensif ou modéré dans le sanctuaire marin national de la baie de Monterey, au large de la Californie (États-Unis) présentaient des niveaux de complexité structurelle différents. | UN | وقد ظهر فرق في التعقد الهيكلي بين المنطقة التي تعرضت للصيد الشديد بشباك الجر والمنطقة التي تعرضت للصيد الخفيف بشباك الجر في المحمية البحرية الوطنية في خليج مونتيري في كاليفورنيا. |
Il importe donc de soutenir et de renforcer encore le Consensus de Monterey, pour que les pays ayant des économies en transition puissent atteindre leurs objectifs de développement. | UN | ومن الضروري إدامة ومواصلة تعزيز توافق آراء مونتيري إذا أريد للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تحقق أهدافها الإنمائية. |
Les consultations, pour lesquelles les commissions avaient élaboré des études et documents de référence, ont souligné la spécificité, les domaines prioritaires et les défis de chacune des régions tout en révélant l'existence de déficits d'exécution du Consensus de Monterey dans l'ensemble des régions, quoiqu'à des degrés variables et d'importances inégales. | UN | وجرى التركيز خلال المشاورات، التي أعدت لها اللجان دراسات ووثائق معلومات أساسية، على خصائص كل منطقة من المناطق ومجالات الأولوية فيها والتحديات التي تواجهها. وفي الوقت ذاته، جرى خلالها إبراز أوجه القصور في تنفيذ توافق آراء مونتيري في جميع المناطق، وإن كان ذلك بدرجات ونسب تركيز متفاوتة. |
Le Consensus de Monterey définit le cadre conceptuel des efforts tendant à régler de façon globale et systématique les problèmes posés à tous les niveaux par le financement du développement. | UN | يوفر توافق آراء مونتيري إطارا مفاهيميا مكملا للجهود الرامية إلى التعامل مع قضايا تمويل التنمية على جميع المستويات بشكل شامل ومنهجي. |
- Le canyon de Monterey. 1610 m de profondeur. | Open Subtitles | إنه خندق مونتيري بعمق 5280 قدم |
La contribution des partenariats à l'efficacité de l'aide au développement a été soulignée dans le Consensus de Monterey sur le financement du développement (2002), la Déclaration de Rome sur l'harmonisation (2003), le Document final du Sommet mondial de 2005 et la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement (2005). | UN | وسُلط الضوء على مساهمة الشراكات في كفاءة المعونة في توافق آراء مونتيري لعام 2002 بشأن تمويل التنمية وفي إعلان روما المعني بالتنسيق لعام 2003 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان باريس بشأن فعالية المعونات لعام 2005. |
Cette très intéressante rencontre a été organisée en Angleterre par le Centre d'études sur la nonprolifération de l'Institut de Monterey et le Centre Mountbatten de l'Université de Southampton. | UN | ولقد أجرى هذا اللقاء الهام للغاية في إنكلترا برعاية مركز دراسات منع الانتشار التابع لمعهد مونتري ومركز ماونت باتن التابع لجامعة ساوث هامبتون. |
Il importe d'améliorer le système de suivi du Consensus de Monterrey, en particulier les activités préparatoires des réunions annuelles avec les institutions financières et commerciales ainsi que, le cas échéant, celles de la conférence internationale visant à faire le point sur la mise en oeuvre du Consensus de Monterey. | UN | واختتم كلامه بقوله إن أجهزة متابعة مونتيراي تحتاج من غير شك إلى تحسين، وبخاصة في مجال أعمال المجلس التحضيرية لأغراض اجتماعه السنوي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية، وفي حالة عقد مؤتمر متابعة محتمل بشأن تنفيذ توافق آراء مونتيراي. |