Examen des progrès de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey sur le financement du développement ; | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية |
i) Consensus de Monterrey sur le financement du développement | UN | `1 ' توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية |
Le Plan a fait fond sur les engagements pris lors du Sommet du Millénaire, de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du Commerce à Doha et de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement. | UN | والخطة قد استندت إلى التعهدات المعلنة في مؤتمر قمة الألفية، وفي المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة بالدوحة، ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية. |
Dans ce contexte, la République tchèque se félicite du succès de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement, tenu au début de l'année, et du Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg il y a juste quelques semaines. | UN | وفي هذا الصدد، تشيد الجمهورية التشيكية بنجاح مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية، المعقود في أوائل هذا العام، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ قبل أسابيع قليلة. |
Nous saluons les efforts relatifs à la définition des priorités et mesures nécessaires à la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement et des décisions du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable, ainsi que les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونحن نثمن الجهود المتعلقة بتحديد الأولويات والإجراءات الواجب اتخاذها لتنفيذ توصيات مؤتمر مونتيري الخاص بتمويل التنمية، ولتطبيق قرارات جوهانسبرغ حول التنمية المستدامة وكذا أهداف التنمية للألفية الراهنة. |
La même année, la communauté internationale s'est entendue sur le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. | UN | وفي نفس السنة، وافق المجتمع الدولي على توافق آراء مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية. |
Concernant la mobilisation des ressources, je suis heureux d'annoncer que la Zambie est l'un des pays qui a bénéficié du Consensus de Monterrey sur le financement du développement. | UN | أما فيما يتعلق بتعبئة الموارد، فيسرني أن أبلغ المشاركين بأن زامبيا كانت واحدة من البلدان التي استفادت من توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية. |
Les recommandations figurant dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement devaient également donner lieu à des mesures concrètes d'application de la part de la communauté internationale. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
Les recommandations figurant dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement devaient également donner lieu à des mesures concrètes d'application de la part de la communauté internationale. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
Les recommandations figurant dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement devaient également donner lieu à des mesures concrètes d'application de la part de la communauté internationale. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
Il est également dans notre intérêt commun de remplir tous les engagements pris dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. | UN | وفي مصلحتنا المشتركة كذلك أن نفي بجميع الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية. |
Depuis 2000, l'Association a participé au processus de Monterrey sur le financement du développement et amené des experts de l'Inde et de l'Amérique latine aux tables rondes. | UN | ومنذ عام 2000، دأبت الرابطة على المشاركة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل عملية التنمية التي ضمت خبراء من جمهورية الهند وأمريكا اللاتينية في اجتماعات موائد مستديرة. |
Elle se prépare aussi à examiner les résultats du consensus de Monterrey sur le financement du développement et à arrêter de nouvelles normes concernant cette importante initiative. | UN | وتستعد اللجنة الثانية أيضا لاستعراض نتائج توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية ووضع معايير جديدة لهذه المبادرة المهمة. |
Il est clair que, pour identifier ces priorités, nous devons nous inspirer des conclusions de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement et du Sommet de Johannesburg pour le développement durable. | UN | ومن الواضح أنه بغية تحديد تلك الأولويات، لا بـد أن نستفيد من نتائج مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة. |
La Conférence de Monterrey sur le financement du développement et le Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable les ont développées, nous fournissant un cadre pour donner forme à nos travaux et les orienter. | UN | وبنى مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة على هذه الأولويات، مما وفر لنا إطارا لتشكيل وتوجيه أعمالنا. |
Il fallait espérer que les résultats de la Réunion d'experts sur cette question seraient transmis à la Conférence de Monterrey sur le financement du développement, et se féliciter des efforts que la Présidente de la Réunion d'experts déployait dans ce sens. | UN | وتتطلع المجموعة إلى إحالة نتائج اجتماع الخبراء المذكور إلى مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية وترحب بجهود رئيس اجتماع الخبراء لإحالة النتائج إلى المؤتمر. |
Les transferts nets de ressources financières des pays en développement vers les pays développés se produisent donc dans l'ensemble du monde en développement, même après la Conférence de Monterrey sur le financement du développement. | UN | وبالتالي فإن انتقال صافي الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة أمر واقع في جميع أنحاء العالم النامي عموماً، حتى بعد مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية. |
Ce matin, nous avons entendu de nombreux orateurs parler du commerce international, l'un des buts énoncés au titre des objectifs du Millénaire pour le développement et qui figure en bonne place dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. | UN | استمعنا هذا الصباح إلى متكلمين عديدين يتكلمون عن التجارة الدولية، التي هي إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية وتحتل موقعا بارزا في توافق آراء مونتيري المعني بتمويل التنمية. |
La Conférence de Monterrey sur le financement du développement définit des objectifs financiers en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et invite à fixer des mécanismes plus efficaces de prestation de l'aide pour donner à ces ressources le maximum d'effet sur le développement. | UN | 2002 مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية. يحدد الأهداف التمويلية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويدعو إلى إيجاد وسيلة أكثر فعالية لتقديم المعونة من أجل ضمان أن يكون لهذه الموارد أكبر قدر ممكن من التأثير على التنمية. |
À cet égard, il est indispensable de s'employer à mettre en œuvre le Consensus de Monterrey sur le financement du développement et d'exiger que les efforts nationaux de chaque pays trouvent un environnement économique international favorable à la lutte contre la pauvreté et à un développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، من الأمور الجوهرية العمل على تنفيذ توافق آراء مونتيري الخاص بتمويل التنمية، بحيث يستطيع كل بلد في جهوده الداخلية أن يتمتع بفوائد بيئة اقتصادية دولية تسهل التخفيف من وطأة الفقر وتسمح بتنمية مستدامة. |
Nous n'avons pas mis en œuvre le Consensus de Monterrey sur le financement du développement, ce qui rend plus difficile, pour la majorité des pays en développement, notamment en Afrique, la réalisation des OMD. | UN | إننا لم ننفذ بعد توافق آراء مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية، وهكذا نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية صعبا بالنسبة لأغلبية البلدان النامية، لا سيما الموجودة في أفريقيا. |
Ils comprennent notamment le Consensus de Monterrey sur le financement du développement, la Conférence de Doha sur le commerce, le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg et d'autres conférences similaires. | UN | وتشمل تلك المؤتمرات توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، ومؤتمر الدوحة للتجارة، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي المعني بالتنمية المستدامة وغيرها من المؤتمرات المماثلة. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Le débat que nous tenons sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey sur le financement du développement est un débat important et opportun pour garantir la réussite de la session de haut niveau qui se tiendra en septembre. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن مناقشتنا بشأن تنفيذ توافق آراء مونتيري المتعلق بتمويل التنمية هامة وجاءت في الوقت المناسب لضمان نجاح الحدث الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر. |