Consciente de l'obligation d'assurer le respect des mesures de réglementation prévues au titre de l'article 2D du Protocole de Montréal concernant la production et la consommation de tétrachlorure de carbone, | UN | وإذ يضع في اعتباره الالتزامات بكفالة تدابير الرقابة بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون، |
À ce propos, le Japon appuie les mesures adoptées par l'ONUDI pour mobiliser des ressources financières de différentes sources, comme le Fonds d'affectation spéciale de l'Organisation des Nations Unies pour la sécurité humaine, le Protocole de Montréal concernant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن اليابان تؤيّد حشد اليونيدو لموارد مالية متنوعة من قبيل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون ومرفق البيئة العالمية. |
Il est encourageant de noter que l'on envisage d'apporter des ajustements au Protocole de Montréal concernant les mesures de réglementation des HCFC qui devraient être examinés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion prochaine. | UN | من الأمور المشجعة ملاحظة التعديلات المقترحة لبروتوكول مونتريال بشأن تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي سوف تناقش في الاجتماع السابع والعشرين القادم للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Rappelant que la République populaire démocratique de Corée avait notifié au Secrétariat en 2013, conformément au paragraphe 4 de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole, qu'elle pourrait se trouver à l'avenir dans une situation de non-respect de ses obligations au titre du Protocole de Montréal concernant les hydrochlorofluocarbones (HCFC), | UN | إذ تشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أخطرت الأمانة في عام 2013، وفقاً للفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، بعدم امتثالها المتوقع في المستقبل لالتزاماتها الخاصة بالاستهلاك والإنتاج بموجب بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, le Secrétariat diffuse en annexe à la présente note une proposition présentée conjointement par le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Mexique qui vise à amender les dispositions du Protocole de Montréal concernant la réduction progressive des hydrofluorocarbones. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخفيض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
XIX/6 Ajustements au Protocole de Montréal concernant les substances du groupe I de l'Annexe C (hydrochlorofluorocarbones) | UN | إدخال تنقيحات على بروتوكول مونتريال تتعلّق بمواد المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية) |
C. Observations et propositions apparentées du secrétariat au sujet des rapports communiqués par les Parties en vertu de l’article 9 du Protocole de Montréal concernant la recherche, le développement, la sensibilisation du public et l’échange de renseignements | UN | جيم - ملاحظات ومقترحات ذات صلة للأمانة تتعلق بتقارير الأطراف المقدمة بموجب المادة 9 من بروتوكول مونتريال بشأن البحث والتطوير والتوعية الجماهيرية وتبادل المعلومات |
Le présent rapport contient des informations supplémentaires communiquées au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal, concernant le respect du Protocole, reçues par le Secrétariat entre le 9 octobre et le 5 novembre 2008. | UN | 1 - يحتوي التقرير الحالي على معلومات إضافية مقدمة عملاً بالمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فيما يتعلق بالامتثال، والتي تلقتها الأمانة في الفترة بين 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
a) Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن إنشاء مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقررر21/2) |
Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2); | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2)؛ |
Point 4 a) : Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | البند 4 (أ): تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2) |
Point 4 a) : rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | البند 4 (أ): تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2) |
a) Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2); | UN | (أ) تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المرفق الخاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر 21/2)؛ |
A. Rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal concernant la création d'un fonds spécial qui relèverait du Fonds multilatéral (décision XXI/2) | UN | ألف - تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن إنشاء مرفق خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف (المقرر21/2) |
10. Examen des informations mises à jour communiquées par certaines des Parties au Secrétariat au 31 mars 2005, conformément à la décision XV/3 (obligation des Parties à l'Amendement de Beijing en application de l'article 4 du Protocole de Montréal concernant les hydrochlorofluorocarbones). | UN | 10- النظر في المعلومات المستوفاة المقدمة من بعض الأطراف إلى الأمانة قبل 31 آذار/مارس 2005 وفقا للمقرر 15/3 (التزامات الأطراف بتعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية). |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, le Secrétariat diffuse en annexe à la présente note une proposition présentée conjointement par le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Mexique qui vise à amender les dispositions du Protocole de Montréal concernant la réduction progressive des hydrofluorocarbones. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالإنقاص التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, le Secrétariat diffuse en annexe à la présente note une proposition présentée conjointement par le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Mexique qui vise à amender les dispositions du Protocole de Montréal concernant la réduction progressive des hydrofluorocarbones. | UN | عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالإنقاص التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
Un membre a rappelé qu'à la précédente Réunion des Parties, plusieurs Parties avaient déploré qu'on ne soit pas parvenu à se mettre d'accord sur la création d'un groupe de contact chargé d'examiner les propositions d'amendement au Protocole de Montréal concernant les hydrofluorocarbones. | UN | 16 - وأشار أحد الأعضاء إلى أن العديد من الأطراف، كانت قد أعربت، في الاجتماعات السابقة للأطراف، عن خيبة أملها حيال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن تشكيل فريق اتصال لمناقشة التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية. |
X. Informations mises à jour conformément à la décision XV/3 (obligations des Parties à l’Amendement de Beijing au titre de l’article 4 du Protocole de Montréal concernant les hydrochlorofluorocarbones) | UN | تاسعاً - معلومات مستكملة وفقاً للمقرر 15/3 (التزامات الأطراف في تعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الكلورية فلورية) |
Le Groupe de travail était saisi de six propositions d'ajustement au Protocole de Montréal concernant l'élimination des HCFC, présentés dans les documents UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.2 et Corr.1. | UN | 172- كان أمام الفريق العامل ستة مقترحات لتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية واردة في الوثيقتين (UNEP/OzL.Pro/WG.1/27/8/Rev.2 وCorr.1). |
Décision XIX/6 : Ajustements au Protocole de Montréal concernant les substances du groupe I de l'Annexe C (hydrochlorofluorocarbones) | UN | المقرر 19/6: إدخال تنقيحات على بروتوكول مونتريال تتعلّق بمواد المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية) |