ويكيبيديا

    "de montréal et de la convention de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مونتريال واتفاقية
        
    Dépenses en 2009 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Respect des objectifs du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm. UN :: الامتثال لأهداف بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم.
    Dépenses en 2006 au regard du budget approuvé des Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne UN المصروفات خلال عام 2006 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Parallèlement, dans le contexte du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm, l'ONUDI va dans le même temps poursuivre ses activités visant à éliminer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone et les polluants organiques persistants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Dans le contexte du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm, l'ONUDI va dans le même temps poursuivre ses activités visant à éliminer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone et les polluants organiques persistants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية ستوكهولم، ستقوم اليونيدو، في الوقت نفسه، بمواصلة أنشطتها المتعلقة بالتخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    C'est pourquoi, les évaluations scientifiques et le suivi de l'état de la couche d'ozone et de l'atmosphère demeureront essentiels pour contrôler le respect de l'application du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne. UN ولذا فإن التقييم العلمي لحالة طبقة الأوزون ورصدها ولتقييم ورصد الغلاف الجوي سيظل يشكل عنصراً أساسياً في مراقبة كفاءة بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا والامتثال لهما.
    Parallèlement, dans le contexte du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm, l'ONUDI poursuivra dans le même temps ses activités visant à éliminer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone et les polluants organiques persistants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Parallèlement, dans le contexte du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm, l'ONUDI poursuivra dans le même temps ses activités visant à éliminer progressivement les substances appauvrissant la couche d'ozone et les polluants organiques persistants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Le secrétariat du Fonds multilatéral fonctionne sous la coupole du PNUE, mais il est séparé du < < Secrétariat de l'ozone > > qui assure les services de secrétariat du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne qui en est le traité sous-jacent. UN 72 - وتعمل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف ضمن إطار اليونيب، لكنّها منفصلة عن " أمانة الأوزون " التي تقدم خدمات السكرتارية لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا التي يستند إليها هذا البروتوكول.
    Plusieurs représentants ont noté que les propositions d'amendement au Protocole de Montréal avaient été soumises conformément au règlement intérieur du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et ont jugé que l'inscription de cette question à l'ordre du jour était donc justifiée. UN وأشار العديد إلى أن التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال قدمت طبقاً للنظام الداخلي لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون قائلين إن هذه المسألة بالتالي موضوعة حسب الأصول على جدول الأعمال.
    Au cours des 12 derniers mois, le personnel du Secrétariat a assisté à un certain nombre d'importantes réunions afin de favoriser la ratification et le respect du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne. UN 72- خلال الـ 12 شهراً الأخيرة، حضر موظفو الأمانة عدداً من الاجتماعات الهامة في محاولة للنهوض بالتصديق على، والامتثال لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا.
    Le Secrétariat avait fourni de la documentation à l'occasion de l'anniversaire, dont une pochette d'information et de nouvelles éditions des manuels du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne, et il avait organisé un concours vidéo destiné à la jeunesse du monde entier. UN 7 - وقد أعدت الأمانة مواداً عديدة من أجل هذه الذكرى، بما في ذلك مجموعة مواد صحفية وطبعة جديدة من ' ' كتيب بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا`` كما أعلنت عن انطلاق منافسة عالمية لفيديو الشباب.
    Après les délibérations, le Comité budgétaire a approuvé les projets de budget des Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne et les projets de décision connexes, qui ont été présentés aux Parties par M. Wallace dans un rapport sur les travaux du Comité. UN 27 - وعقب المداولات، وافقت لجنة الميزانية على الميزانيات المقترحة للصناديق الاستئمانية لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا وعلى مشاريع المقررات ذات الصلة، والتي قدمها السيد والاس إلى الأطراف في تقرير بشأن أعمال اللجنة.
    Un autre représentant a dit qu'il croyait comprendre que la référence aux dispositions relatives à l'assistance financière figurant au paragraphe 2 e) de la liste des documents à préparer par le secrétariat inclurait les mécanismes de financement du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm. UN 57 - وقال ممثل آخر إن فهمه للإشارة إلى ترتيبات المساعدة المالية الواردة في الفقرة 2 (ﻫ) من قائمة الوثائق التي يتعين أن تعدها الأمانة أنها تشمل الآليات المالية لبروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم.
    Un autre représentant a dit qu'il croyait comprendre que la référence aux dispositions relatives à l'assistance financière figurant au paragraphe 2 e) de la liste des documents à préparer par le secrétariat inclurait les mécanismes de financement du Protocole de Montréal et de la Convention de Stockholm. UN 57 - وقال ممثل آخر إن فهمه للإشارة إلى ترتيبات المساعدة المالية الواردة في الفقرة 2 (ﻫ) من قائمة الوثائق التي يتعين أن تعدها الأمانة أنها تشمل الآليات المالية لبروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم.
    La documentation élaborée pour l'atelier a été publiée sous le titre " Mise en application et respect des instruments multilatéraux relatifs à l'environnement: Expériences de la CITES, du Protocole de Montréal et de la Convention de Bâle " . UN وقد تم إصدار المواد التي أعدّت لحلقة العمل بعنوان إنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والامتثال لها: خبرات اتفاقية الإتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض وبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل " .
    a) Une option suggérée était d'établir une liste des préoccupations des Parties concernant la question de savoir si la portée du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne prévoyaient la mise en place de mesures de réglementation à l'égard des HFC dans le cadre du Protocole de Montréal et d'y recourir pour formuler des propositions sur la manière de prendre en compte ces préoccupations. UN (أ) أحد الخيارات المقترحة هو وضع قائمة بشواغل الأطراف فيما يتعلق بما إذا كان نطاق بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا يسمحان بإنشاء تدابير رقابية لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال، واستخدام هذه القائمة كأساس للمقترحات بشأن كيفية معالجة هذه الشواغل.
    b) Une autre option suggérée était de demander au Secrétariat de l'ozone de compiler les dispositions pertinentes du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne pour servir de base de discussion afin de mieux cerner les textes juridiques applicables à la gestion des HFC. UN (ب) والخيار الآخر المقترح هو الطلب إلى أمانة الأوزون إكمال أحكام بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا ذات الصلة كأساس لمناقشات تستند إلى نص بغية التوصل إلى فهم أفضل للنصوص القانونية ذات الصلة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد