ويكيبيديا

    "de montréal pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مونتريال لعام
        
    • مونتريال في
        
    • مونتريال بشأن
        
    • مونتريال بالنسبة
        
    • مونتريال على
        
    • مونتريال لكي
        
    • مونتريال عن
        
    • مونتريال من أجل
        
    • مونتريال وتكون
        
    • مونتريال المتعلق
        
    • مونتريال لذلك
        
    1. Examen de la composition des organes du Protocole de Montréal pour 2013 UN النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2013
    1. Examen de la composition des organes du Protocole de Montréal pour 2014 UN النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2014
    1322: Le budget du Protocole de Montréal pour 2014 sera partagé avec le budget de la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne; UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    Notant avec satisfaction les prodigieux efforts déployés par les Parties au Protocole de Montréal pour établir et mettre en œuvre des systèmes d'octroi de licences conformément à l'article 4B du Protocole, UN إذ تشير مع التقدير إلى الجهود الضخمة التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال في وضع وتطبيق نظم للترخيص بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    D'autre part, les données communiquées par cette Partie confirmaient sa situation de respect des mesures de réglementation de la consommation et de la production prévues par le Protocole de Montréal pour l'année 2005. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف بيانات أكدت امتثاله للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن الاستهلاك والإنتاج لعام 2005.
    Félicitant la République islamique d'Iran des données qu'elle a communiquées au sujet de sa consommation de tétrachlorure de carbone de l'année 2006, qui montrent qu'elle a respecté ses obligations au titre des mesures de réglementation concernant cette substance prévues par le Protocole de Montréal pour cette année-là, UN أن يهنئ جمهورية إيران الإسلامية على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006، والتي تبين أنها في حالة امتثال لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك المادة لتلك السنة،
    A. Examen de la composition des organes du Protocole de Montréal pour 2014 UN ألف - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2014
    1322 : Le budget du Protocole de Montréal pour 2014 sera partagé avec le budget de la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne. UN 1322: سيتم تقاسم ميزانية بروتوكول مونتريال لعام 2014 مع ميزانية اتفاقية فيينا في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    3. Examen de la composition des organes du Protocole de Montréal pour 2010 UN 3 - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010
    3. Examen de la composition des organes du Protocole de Montréal pour 2010 : UN 3 - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010:
    3. Examen de la composition des organes du Protocole de Montréal pour 2010 : UN 3 - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010:
    III. Examen de la composition des organes du Protocole de Montréal pour 2010 UN ثالثاً - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010
    Ces informations confirment les prévisions de la Partie telles qu'indiquées ci-dessus et celle-ci est en avance sur son obligation d'élimination des CFC découlant du Protocole de Montréal pour 2007. UN وتؤكد هذه البيانات توقُّع الطرف المذكور أعلاه وتضعه في حالة يفوق فيها التزامه بإنهاء مركبات الكربون الكلورية فلورية إنهاءً تدريجياًّ بموجب بروتوكول مونتريال لعام 2007.
    Notant avec satisfaction les prodigieux efforts déployés par les Parties au Protocole de Montréal pour établir et mettre en œuvre des systèmes d'octroi de licences conformément à l'article 4B du Protocole, UN إذ تشير مع التقدير إلى الجهود الضخمة التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال في وضع وتطبيق نظم للترخيص بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    Notant avec satisfaction les efforts considérables déployés par les Parties au Protocole de Montréal pour établir et mettre en œuvre des systèmes d'octroi de licences conformément à l'article 4B du Protocole, UN إذ تشير مع التقدير إلى الجهود الضخمة التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال في إنشاء وتطبيق نُظم لإصدار التراخيص بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    Un groupe de contact avait été constitué à la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal pour examiner plus avant et faire progresser cette question. UN وجرى تشكيل فريق اتصال خلال الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمواصلة مناقشة المسألة وإحراز تقدم بشأنها.
    Mon pays s'est empressé de recourir à la Cour internationale de Justice pour lui présenter ce qu'on appelle l'affaire Lockerbie, en espérant que les dispositions de la Charte et de la Convention de Montréal pour la répression d'actes illicites dirigés contre l'aviation civile seraient appliquées. UN وقد أسرعت بلادي إلى محكمــــة العـــدل الدولية وعرضت عليها ما يعرف بقضية لوكربي، التي كنا نأمل أن تطبق بشأنها أحكام الميثاق واتفاقية مونتريال بشأن حوادث الطيران المدني.
    102. Le représentant de la Communauté européenne a ensuite présenté un document de séance contenant un projet de décision visant à modifier le Protocole de Montréal pour avancer la date limite pour la communication des données annuelles. UN 102- ونتيجة لذلك، قدم ممثل الجماعة الأوروبية ورقة قاعة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تعديل بروتوكول مونتريال بالنسبة لتقديم المواعيد النهائية للإبلاغ عن البيانات السنوية.
    99. Les conséquences du Protocole de Montréal pour la compétitivité dans l'industrie du froid et de la climatisation ont été examinées dans une étude sur l'Inde Voir Bharucha, op. cit. UN ٩٩- ولقد تم، في دراسة عن الهند، النظر في آثار بروتوكول مونتريال على القدرة التنافسية لصناعة التبريد وتكييف الهواء)٥٥(.
    5. Proposition tendant à amender et à renforcer le Protocole de Montréal pour la collecte et la destruction des réserves de SAO UN 5 - اقتراح بتعديل وتعزيز بروتوكول مونتريال لكي ينص على جمع وتدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون
    Les Iles Salomon et Tonga ont depuis soumis leurs données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007 au Secrétariat, lesquelles confirment le respect de leurs obligations s'agissant des mesures de réglementation du Protocole de Montréal pour l'année considérée. UN وقدمت جزر سليمان وتونغا منذ ذلك الحين بياناتهما إلى الأمانة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007، مؤكدتين تنفيذهما لالتزاماتهما المتصلة بتدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال عن ذلك العام.
    Proposition tendant à amender et à renforcer le Protocole de Montréal pour la collecte et la destruction des réserves de SAO UN اقتراح بتعديل وتعزيز بروتوكول مونتريال من أجل جمع وتدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون
    7.4 On entend par " gaz à effet de serre " tout gaz à effet de serre non réglementé par le Protocole de Montréal pour lequel un potentiel de réchauffement du globe est indiqué à l'annexe C du présent Protocole. UN ٧-٤ يعني " غاز الدفيئة " أي غاز له آثار دفيئة لا تخضع لمراقبة بروتوكول مونتريال وتكون احتمالات الاحترار العالمي المتعلقة به مبينة في المرفق جيم من هذا البروتوكول.
    Représentante de la Chine à la réunion du Comité juridique de l'OACI sur la rédaction du protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale, complémentaire à la Convention de Montréal pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile UN 1987، و 1988 مندوبة في اجتماع اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن صياغة بروتوكول اتفاقية مونتريال المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات الدولية
    De ce fait, la Partie se trouve donc en situation de respect de ses engagements figurant dans la décision XVIII/21 et de ses obligations au titre des mesures de réglementation du Protocole de Montréal pour ces substances pour l'année considérée. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزاماتها الواردة في المقرر 18/21 والتزاماتها بموجب تدابير الرقابة على هذه المواد والمنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لذلك العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد