ويكيبيديا

    "de morbidité et de mortalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاعتلال والوفيات
        
    • للاعتلال والوفاة
        
    • الاعتلال والوفاة
        
    • اعتلال ووفيات
        
    • الإصابة بالأمراض والوفيات
        
    • للمرض والوفاة
        
    • المقترنة بالاعتلال والوفاة
        
    • الأمراض والوفيات
        
    • تعرض اﻷمهات للاعتلال أو للوفاة
        
    • الوفيات والأمراض
        
    • الإصابة بالأمراض ومعدل الوفيات
        
    • ووفاتهم
        
    • للاعتلالات والوفيات
        
    • أمراض ووفيات
        
    • ووفياتهم
        
    On a parfois observé des différences marquées de morbidité et de mortalité entre groupes ethniques. UN وشوهدت أيضا في بعض اﻷحيان فروق ملحوظة في معدلي الاعتلال والوفيات بين الفئات الاثنية.
    De telles situations s'accompagnent souvent de taux de fécondité, de morbidité et de mortalité élevés. UN وكثيرا ما يصحب هذه اﻷوضاع أيضا ارتفاع مستويات الخصوبة ومعدلات الاعتلال والوفيات.
    La violence à l'égard des femmes est un phénomène généralisé et une cause importante de morbidité et de mortalité précoce. UN وممارسة العنف الموجَّة ضد المرأة هي ممارسة شائعة وتشكل سبباً رئيسياً للاعتلال والوفاة المبكرة.
    Actuellement, ces maladies constituent la principale cause de morbidité et de mortalité dans notre région. UN فالأمراض غير المعدية تشكل حاليا السبب الرئيسي لحالات الاعتلال والوفاة في منطقتنا.
    Il reste des populations entières, et des groupes de population appréciables dans bien des pays, où les taux de morbidité et de mortalité sont encore très élevés. UN فما زال هناك سكان بلاد بأكملها وفئات سكانية كبيرة داخل كثير من البلدان معرضة لمعدلات اعتلال ووفيات مرتفعة للغاية.
    Les maladies non transmissibles représentent une charge importante pour tous les pays en termes de morbidité et de mortalité. UN تمثل الأمراض غير المعدية عبئاً كبيراً لجميع البلدان من حيث معدلات الإصابة بالأمراض والوفيات.
    Le lien direct entre les maladies non transmissibles et les principales causes de morbidité et de mortalité au Samoa est donc clair et indéniable. UN ومن ثمّ، فإن الصلة المباشرة بين الأمراض غير المعدية والأسباب الرئيسية للمرض والوفاة واضحة ولا جدال فيها.
    L'aspect tangible des activités de l'OMS était leur incidence sur la réduction des taux de morbidité et de mortalité. UN وأحيطت اللجنة علما بأن الجانب المرئي من أنشطة المنظمة هو أثرها على التخفيض من معدلات الاعتلال والوفيات.
    Les taux de morbidité et de mortalité ainsi que le développement mental s'en trouvent affectés. UN فعواقب سوء التغذية تكون خطيرة للغاية في السنوات اﻷولى من العمر، حيث تؤثر في النمو الذهني ومعدل الاعتلال والوفيات.
    Le groupe de programme-cadre a constaté que les nombreuses nouvelles mesures prises à cet égard étaient insuffisantes au regard de la capacité des oligo-éléments à réduire les risques de morbidité et de mortalité. UN ولاحظ فريق الإطار البرنامجي أن عددا من المبادرات الجديدة في هذين المجالين لم تكن كافية، إذا ما أخذنا في الاعتبار قدرة المغذيات الدقيقة على منع الاعتلال والوفيات.
    Causes de morbidité et de mortalité au sein de la population féminine en général UN أسباب الاعتلال والوفيات في صفوف الإناث عامة
    Les principales causes de morbidité et de mortalité sont les mêmes aussi pour les filles que pour les garçons, à savoir : UN والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة هي نفسها أيضا بالنسبة للفتيات والفتيان، وهي:
    Les maladies transmissibles constituent la cause principale de morbidité et de mortalité. UN والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة في أريتريا الأمراض المعدية.
    Ces quatre méthodes de lutte contre la mortalité infantile sont adaptées aux principales causes de morbidité et de mortalité pendant la première année de la vie et jusqu'à l'âge de 5 ans. UN وكانت هذه الطرق اﻷربعة ﻹنقاذ حياة الطفل تتصدى لﻷسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة خلال السنة اﻷولى وحتى السنة الخامسة.
    Une évaluation des causes de morbidité et de mortalité chez les Bahamiennes a été entreprise et des recommandations sont à l'étude. UN وتم الاضطلاع بتقييم لأسباب الاعتلال والوفاة في صفوف النساء في جزر البهاما أسفر عن تقديم توصيات يجري النظر فيها.
    Les infections respiratoires et les diarrhées sont également des causes fréquentes de morbidité et de mortalité. UN وكثيراً ما تتسبب العدوى التنفسية والإسهال في الاعتلال والوفاة.
    Il reste des populations entières, et des groupes de population appréciables dans bien des pays, où les taux de morbidité et de mortalité sont encore très élevés. UN فما زال هناك سكان بلاد بأكملها وفئات سكانية كبيرة داخل كثير من البلدان معرضة لمعدلات اعتلال ووفيات مرتفعة للغاية.
    taux de morbidité et de mortalité dans les limites des normes acceptables; UN بقاء الإحصائيات المتعلقة بمعدلات الإصابة بالأمراض والوفيات ضمن معايير مقبولة؛
    Principales causes de morbidité et de mortalité UN الأسباب الرئيسية للمرض والوفاة
    Facteurs de morbidité et de mortalité liés à l'environnement UN العوامل المقترنة بالاعتلال والوفاة نتيجة للأسباب البيئية
    Les complications qui en découlent ne font qu'augmenter les chiffres de morbidité et de mortalité maternelle. UN فالمضاعفات التي يسفر عنها ترفع من معدل الأمراض والوفيات في أوساط الأمهات.
    L'âge de la première et de la dernière grossesse, l'intervalle entre les naissances, le nombre total de grossesses et l'environnement socioculturel et économique des intéressées ont tous des conséquences sur le taux de morbidité et de mortalité maternelles. UN فالسن التي تبدأ المرأة عندها في الحمل أو تتوقف عنه والفترة بين كل ولادة وأخرى، ومجموع عدد مرات الحمل طيلة الحياة والظروف الاجتماعية - الثقافية والاقتصادية التي تعيش فهيا المرأة، كل ذلك يؤثر على مدى تعرض اﻷمهات للاعتلال أو للوفاة.
    La gratuité des médicaments a permis de faire baisser les taux de morbidité et de mortalité. UN وبفضل البدء بتوفير العلاج المجاني، حدث انخفاض في حالات الوفيات والأمراض النفاسية.
    Ensuite, la population (dénominateur essentiel pour le calcul des taux de morbidité et de mortalité) a, elle aussi, évolué. UN يضاف إلى ذلك التغير الذي طرأ أيضا على السكان (وهم القاسم المشترك الجوهري في حساب معدل الإصابة بالأمراض ومعدل الوفيات).
    C'est une des principales maladies qui touchent les Casques bleus et une cause importante de morbidité et de mortalité. UN وتُعتبر الملاريا أحد الأمراض الرئيسية التي تصيب أفراد قوات حفظ السلام ومن الأسباب الهامة لاعتلالهم ووفاتهم.
    Les données actuelles indiquent que les causes principales de morbidité et de mortalité sont les maladies transmissibles et non transmissibles. UN وتُظهر البيانات الراهنة أنَّ الأسباب الرئيسية للاعتلالات والوفيات هي الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Cependant, la loi oblige les autorités à garantir ces services de santé - notamment en matière de morbidité et de mortalité maternelles. UN على أنها ذكرت أن الحكومة ملتزمة قانونا بتوفير هذه الخدمات وخاصة في مجال أمراض ووفيات الأمومة.
    La pollution de l'air des logements provoquée par les foyers de cuissons intérieurs est une des principales causes de morbidité et de mortalité infantiles dans le monde. UN يمثل الهواء الملوث في مكان إقامة الأسرة المعيشية الناجم عن نيران الطهي سببا رئيسيا لاعتلال الأطفال ووفياتهم في كافة أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد