ويكيبيديا

    "de moteurs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمحركات
        
    • محركات
        
    • من المحركات
        
    Rien ne confirme ce que dit l'Iraq au sujet de la fabrication locale de moteurs de missiles ou de leur liquidation. UN وليس هناك أي دليل يدعم ما أقرت به العراق بشأن الانتاج المحلي لمحركات القذائف أو بشأن التصرف فيها.
    1 977 tubes de moteurs de roquettes de 122 mm UN ٩٧٧ ١ انبوبة لمحركات صواريخ عيار ١٢٢ مم
    2 388 tubes de moteurs de fusées de 122 mm UN ٣٨٨ ٢ أنبوبة لمحركات صواريخ عيار ١٢٢ مم
    Seuls 24 lingots sur 91 contenaient des débris d'articles nécessaires à la production de moteurs de missile. UN ولا توجد دلائل إلا في ٢٤ صبة من أصل ٩١ على أنها أجزاء تسخدم ﻹنتاج محركات القذائف.
    Programme de production locale de moteurs de missiles interdits UN مصنع الحارث برنامج ﻹنتاج محركات صواريخ محليا محظور إنتاجها
    À la mi-1998, l'Iraq a commencé à assembler ce four et à l'installer sous contrôle de la Commission dans l'une de ses usines de moteurs de missile déclarées. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ قام العراق بتجميع الفرن وبدأ تركيبه في أحد مرافقه المعلنة، ﻹنتاج محركات القذائف.
    En juillet 1998, la Commission a reçu copie de 11 pages tirées de l'agenda de l'officier du génie Muqdam, qui s'occupait alors de la production de moteurs de missiles interdits. UN ونظرا إلى الطابع المهم للوثيقة، فقد طلبت اللجنة الاطلاع على جميع مذكرات المهندس مقدام الذي شارك في المجال البالغ اﻷهمية لﻹنتاج المحلي لمحركات الصواريخ المحظورة.
    Turbopompes importées utilisées de 1989 à 1991 au cours d'essais statiques de moteurs de missile UN مضخـات توربينية مستوردة استخدمت في اختبارات ثابتة لمحركات القذائف في الفترة ١٩٨٩-١٩٩١
    La Commission se préoccupait aussi de la production par l'Iraq de moteurs de missiles de type Scud et de leurs composants, et voulait que l'Iraq révise les chiffres qu'il avait donnés précédemment concernant la destruction de tous ses missiles à longue portée. UN وتعلقت مشاغل مماثلة بانتاج العراق محليا لمحركات ومكونات للقذائف من طراز سكود وبالحاجة الى أن تنقح بياناتها السابقة عن التخلص من جميع قذائف العراق البعيدة المدى.
    L'usine appartient à l'entreprise publique al-Rachid, un complexe qui relève de la Commission d'industrialisation militaire, et est spécialisée dans l'inspection de moteurs de missiles dont la portée est autorisée par la résolution du Conseil de sécurité. UN والمصنع تابع لشركة الرشيد العامة، إحدى تشكيلات هيئة التصنيع العسكري، وهو متخصص بإجراء الفحوصات لمحركات الصواريخ ذات المديات المسموح بها في قرارات مجلس الأمن.
    12. Le 6 juin 1993, la Commission a informé l'Iraq de son intention d'installer des systèmes de caméras télécommandées dans deux bancs d'essai de moteurs de missile, Al-Yawm Al-Azim et Al-Rafah. UN ١٢ - في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أبلغت اللجنة العراق باعتزامها تركيب نظم ﻵلات تصوير تعمل بالتحكم من بعد في منصتي اختبار لمحركات القذائف ، هما اليوم العظيم والرفح.
    8. Sur la question des missiles dans son ensemble, répondant aux questions soulevées par M. Tariq Aziz, le Président exécutif a réaffirmé que certains problèmes importants n'étaient pas encore réglés, tels que la production sur place de moteurs de missile et la comptabilité des propergols. UN ٨ - وفيما يتعلق بموضوع الصواريخ برمته، كرر الرئيس التنفيذي قوله ردا على أسئلة مقدمة من السيد طارق عزيز، إن هناك بعض المسائل الهامة اﻷخرى لم تحل بعد، ومنها اﻹنتاج المحلي لمحركات الصواريخ واﻹبلاغ الكامل عن الدافعات الصاروخية.
    Ils prévoient également d'entreprendre la fabrication en commun de moteurs de missiles guidés surface-surface, de turbo-réacteurs pour avions et d'émetteurs OT-5600 et TIP-9600. UN وهم يخططون أيضا لبدء إنتاج مشترك لمحركات الصواريخ الموجهة أرض - أرض، والمحركات التوربينية النفاثة للطائرات، والمحطات اللاسلكية من طرازي OT-5600 و TIP-9 G00.
    Il convient de noter que l'Iraq n'a pas pu produire sur place de moteurs de missile à propergol liquide. UN وتجدر الملاحظة أن العراق لم يكن قادرا على إنتاج محركات صواريخ مدفوعة بالوقود السائل محليا.
    En outre, l'apparition de moteurs de recherche spécialisés dans les voyages a aussi accru le regroupement des entreprises du secteur et la concurrence entre les acteurs. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن ظهور محركات بحث خاصة بالأسفار قد زاد كذلك من تجميع قطاع الأسفار وجعل المنافسة تحتدم بين الفاعلين فيه.
    La commercialisation d'un site Web était également difficile, car il fallait l'enregistrer auprès d'un nombre toujours croissant de moteurs de recherche et se positionner correctement sur les portails consacrés au tourisme afin d'attirer un grand nombre de visiteurs. UN وتسويق الموقع الشبكي صعب أيضاً لأنه يتطلب تسجيله في عدد متزايد باستمرار من محركات البحث وموضعته على النحو الصحيح في اتجاه المداخل الشبكية السياحية كي يتسنى الارسال والاستقبال.
    En 1996, il a reconnu avoir soustrait les principaux composants et outils nécessaires à la production locale de moteurs de missile à la destruction unilatérale déclarée de 1991. UN وفي عام ١٩٩٦، اعترف العراق بأن أهم المكونات واﻷدوات التي كانت لديه لقيامه بإنتاج محركات القذائف لم تخضع للتدمير المعلن الذي تم من جانب واحد في عام ١٩٩١.
    Un grand nombre d'experts et techniciens étrangers sont associés aux activités menées dans les usines de fabrication de moteurs de chars No 102 et d'hélicoptères No 307. UN ويشترك عدد كبير من الخبراء والفنيين اﻷجانب في عمليات مصنع الدبابات رقم ١٠٢ ومصنع محركات الطائرات الهليكوبتر رقم ٣٠٧، في أذربيجان.
    35. En ce qui concerne la production locale de missiles, il est particulièrement important d'avoir un bilan sûr et vérifiable des principaux composants et du matériel de fabrication de moteurs de missiles à propergol liquide interdits. UN ٣٥ - وفي مجال إنتاج العراق للقذائف محليا، فإن وجود رصيد ثابت وقابل التحقق منه للمكونات والمعدات الرئيسية لصنع محركات القذائف المحظورة التي تستخدم الوقود الدفعي السائل هو ذو أهمية خاصة.
    — Découverte de matériel de fabrication de moteurs de centrifugeuses dans les entrepôts d'Al Shakyli. UN - اكتشاف مُعِدة في مستودعات الشكيلي لتصنيع محركات مكنات الطرد المركزي
    Ces accords de pool peuvent être des < < pools moteurs > > dans le cadre desquels les compagnies aériennes, loueurs ou fabricants créent un pool de moteurs de rechange que peut utiliser tout membre du pool. UN وتشمل تلك الترتيبات المشتركة " تشارك المحركات " في الحالات التي تقوم فيها شركات الطيران والمؤجرون والمصنعون بتشكيل مجمع من المحركات الإضافية التي يمكن لأي عضو في المجمع استخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد