ويكيبيديا

    "de mourir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموت
        
    • للموت
        
    • أن تموت
        
    • أن يموت
        
    • وفاته
        
    • موته
        
    • أن أموت
        
    • وفاتها
        
    • يحتضر
        
    • يموتون
        
    • تحتضر
        
    • موتك
        
    • بالموت
        
    • ان تموت
        
    • موتي
        
    Dans de nombreux pays un enfant issu d'un milieu autochtone court des risques de mourir 20 ans avant un enfant non autochtone. UN وفي بلدان عديدة يمكن لطفل من السكان الأصليين أن يتوقع الموت قبل طفل من غير هؤلاء السكان بعشرين عاما.
    Si tu avais vraiment encore de mourir, tu aurais déjà lâché. Open Subtitles لو أردْتَ الموت فعلاً، كنتَ أفلت و انتهى الأمر.
    Eh bien, je crois en Dieu, donc je n'ai pas vraiment peur de mourir. Open Subtitles حسناً، أنا أؤمن بالله لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت
    Quelle horrible façon de mourir, et tout est de ma faute. Open Subtitles يالها من طريقة فظيعة للموت وكل هذا خطئى انا
    Il est beaucoup plus agréable de mourir, pour lui, de mourir dans un pré... Open Subtitles لذا،إنه من الألطف أن تموت حسنًا،بالنسبة له أن تموت في مرج
    Une reine était si proche de son éléphant que quand elle est morte, il est resté 3 jours près de sa tombe, avant de mourir de chagrin. Open Subtitles إحدى الملكات كانت مقربة جدا من فيلها وعندما ماتت، وقف الفيل بجوار قبرها لثلاثة أيام قبل أن يموت هو الآخر من الحزن
    Avant de mourir, il aurait été menacé par ses supérieurs. UN وقد تلقى أخوه قبل وفاته تهديدات من رؤسائه.
    Eh bien, je crois en Dieu, donc je n'ai pas vraiment peur de mourir. Open Subtitles حسناً، أنا أؤمن بالله لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت
    Comme tu le dis toujours, il n'y a pas de plus grande gloire que de mourir pour son pays. Open Subtitles ولكن كما تقول دوماً يا أخي لا يوجد مجد أعظم من الموت لأجل الملك والوطن
    Apparemment ce que j'ai oublié valait la peine de mourir. Open Subtitles جليًّا أن ما نسيته يستحقّ الموت لأجل حمايته
    Elle a pas besoin de mourir à cause de mon frère. Open Subtitles حسنا انتظر لحظة ؟ ليس عليها الموت بسبب اخي
    Cela dit, je ne suis pas pressé de mourir, donc garde-les à distance, d'accord ? Open Subtitles ما أريد قوله، أنني لست مستعجلاً على الموت فأبقوهم بعيدين، اتفقنا ؟
    "Parfois, c'est aussi courageux de vivre que ça l'est de mourir." Open Subtitles أحيانا تكون الشجاع في العيش كما هي في الموت
    Toutes les précédentes victimes ont des bleus postmortem, ce qui prouve qu'elles ont physiquement été attaqué juste avant de mourir. Open Subtitles جميع الضحايا السابقين تظهر عليهم كدمات بعد الموت مما يعنهم تعرضهم للهجوم جسدياً مباشرة بعد موتهم
    T'auras ta chance de mourir pour la cause, jeune Mason. Open Subtitles سوف تحصل على فرصتك للموت للقضية، والشباب ميسون.
    C'est mieux de mourir en tant que VIP que de vivre comme un citoyen américain ordinaire. Open Subtitles الأفضل أن تموت في منطقة الأشخاص المهمّين على أن تعيش كمواطن أمريكي عادي
    Et la dernière chose qu'il voulait faire avant de mourir était de partir à la pêche avec son père. Open Subtitles وآخر ما كان يريد فعله قبل أن يموت كان بأن يذهب لرحلة صيد مع والده
    Vous êtes la dernière personne qu'il a appelé avant de mourir. Open Subtitles وانت الشخص الاخير الذي قام بالاتصال به قبل وفاته
    Peu de personnes ont la chance d'entendre leur éloge funèbre avant de mourir... mais quel intérêt? Open Subtitles ليس كلّ شخصٍ محظوظ لسماع قصيدة مدحه قبل موته لكن، ما هي الفائدة؟
    Je suis certaine de mourir ce soir, mais je ne veux pas leur donner cette satisfaction. Open Subtitles سوف أتأكد أن أموت الليلة, لكني لا أريد أعطاء أي منهم الشعور بالرضا.
    Au Soudan du Sud, une fille de 15 ans est plus susceptible de mourir en couches que de finir sa scolarité. UN والفتاة البالغ عمرها 15 عاما في جنوب السودان يزيد احتمال وفاتها أثناء الولادة عن احتمال إتمامها لتعليمها.
    Cet homme est en train de mourir, et votre première pensée est de l'amener ici? Open Subtitles هذا الرجل يحتضر وأول ما جال في خاطرك هو إحضاره إلى هنا؟
    Le Tribunal ne peut ignorer le fait qu'un grand nombre de témoins victimes de viol sont en train de mourir. UN والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على اطلاع تام على الوقائع التي تفيد أن الشهود يموتون بأعداد كبيرة نتيجة للاغتصاب.
    C'était une jeune fille, elle était seule sur un lit, en train de mourir. Open Subtitles لقد كانت فتاة شابة وقد كانت وحيدة وممدة على سرير تحتضر
    - Pressé de mourir, vieil homme ? Open Subtitles هل أنت في عجلة من أمر موتك أيها الرجل العجوز ؟
    Mieux vaut en rester au porno et à la certitude de mourir seul, tu crois pas ? Open Subtitles أنصح بالإلتزام بافلام الانترنت الاباحية والنتيجة المؤكدة بالموت وحيداً ألا تعتقد؟
    Il a été élevé par sa mère, qui lui a dit qui j'étais avant de mourir. Open Subtitles لا لقد ربته امه لقد اخبرته عن هوية أباة قبل ان تموت مباشرة
    Je n'ai pas envie de mourir avant d'être réellement morte, maman ! Open Subtitles لا أريد الموت قبل أوان موتي الفعلي يا أمّي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد