Dans de nombreux pays un enfant issu d'un milieu autochtone court des risques de mourir 20 ans avant un enfant non autochtone. | UN | وفي بلدان عديدة يمكن لطفل من السكان الأصليين أن يتوقع الموت قبل طفل من غير هؤلاء السكان بعشرين عاما. |
Si tu avais vraiment encore de mourir, tu aurais déjà lâché. | Open Subtitles | لو أردْتَ الموت فعلاً، كنتَ أفلت و انتهى الأمر. |
Eh bien, je crois en Dieu, donc je n'ai pas vraiment peur de mourir. | Open Subtitles | حسناً، أنا أؤمن بالله لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت |
Quelle horrible façon de mourir, et tout est de ma faute. | Open Subtitles | يالها من طريقة فظيعة للموت وكل هذا خطئى انا |
Il est beaucoup plus agréable de mourir, pour lui, de mourir dans un pré... | Open Subtitles | لذا،إنه من الألطف أن تموت حسنًا،بالنسبة له أن تموت في مرج |
Une reine était si proche de son éléphant que quand elle est morte, il est resté 3 jours près de sa tombe, avant de mourir de chagrin. | Open Subtitles | إحدى الملكات كانت مقربة جدا من فيلها وعندما ماتت، وقف الفيل بجوار قبرها لثلاثة أيام قبل أن يموت هو الآخر من الحزن |
Avant de mourir, il aurait été menacé par ses supérieurs. | UN | وقد تلقى أخوه قبل وفاته تهديدات من رؤسائه. |
Eh bien, je crois en Dieu, donc je n'ai pas vraiment peur de mourir. | Open Subtitles | حسناً، أنا أؤمن بالله لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت |
Comme tu le dis toujours, il n'y a pas de plus grande gloire que de mourir pour son pays. | Open Subtitles | ولكن كما تقول دوماً يا أخي لا يوجد مجد أعظم من الموت لأجل الملك والوطن |
Apparemment ce que j'ai oublié valait la peine de mourir. | Open Subtitles | جليًّا أن ما نسيته يستحقّ الموت لأجل حمايته |
Elle a pas besoin de mourir à cause de mon frère. | Open Subtitles | حسنا انتظر لحظة ؟ ليس عليها الموت بسبب اخي |
Cela dit, je ne suis pas pressé de mourir, donc garde-les à distance, d'accord ? | Open Subtitles | ما أريد قوله، أنني لست مستعجلاً على الموت فأبقوهم بعيدين، اتفقنا ؟ |
"Parfois, c'est aussi courageux de vivre que ça l'est de mourir." | Open Subtitles | أحيانا تكون الشجاع في العيش كما هي في الموت |
Toutes les précédentes victimes ont des bleus postmortem, ce qui prouve qu'elles ont physiquement été attaqué juste avant de mourir. | Open Subtitles | جميع الضحايا السابقين تظهر عليهم كدمات بعد الموت مما يعنهم تعرضهم للهجوم جسدياً مباشرة بعد موتهم |
T'auras ta chance de mourir pour la cause, jeune Mason. | Open Subtitles | سوف تحصل على فرصتك للموت للقضية، والشباب ميسون. |
C'est mieux de mourir en tant que VIP que de vivre comme un citoyen américain ordinaire. | Open Subtitles | الأفضل أن تموت في منطقة الأشخاص المهمّين على أن تعيش كمواطن أمريكي عادي |
Et la dernière chose qu'il voulait faire avant de mourir était de partir à la pêche avec son père. | Open Subtitles | وآخر ما كان يريد فعله قبل أن يموت كان بأن يذهب لرحلة صيد مع والده |
Vous êtes la dernière personne qu'il a appelé avant de mourir. | Open Subtitles | وانت الشخص الاخير الذي قام بالاتصال به قبل وفاته |
Peu de personnes ont la chance d'entendre leur éloge funèbre avant de mourir... mais quel intérêt? | Open Subtitles | ليس كلّ شخصٍ محظوظ لسماع قصيدة مدحه قبل موته لكن، ما هي الفائدة؟ |
Je suis certaine de mourir ce soir, mais je ne veux pas leur donner cette satisfaction. | Open Subtitles | سوف أتأكد أن أموت الليلة, لكني لا أريد أعطاء أي منهم الشعور بالرضا. |
Au Soudan du Sud, une fille de 15 ans est plus susceptible de mourir en couches que de finir sa scolarité. | UN | والفتاة البالغ عمرها 15 عاما في جنوب السودان يزيد احتمال وفاتها أثناء الولادة عن احتمال إتمامها لتعليمها. |
Cet homme est en train de mourir, et votre première pensée est de l'amener ici? | Open Subtitles | هذا الرجل يحتضر وأول ما جال في خاطرك هو إحضاره إلى هنا؟ |
Le Tribunal ne peut ignorer le fait qu'un grand nombre de témoins victimes de viol sont en train de mourir. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على اطلاع تام على الوقائع التي تفيد أن الشهود يموتون بأعداد كبيرة نتيجة للاغتصاب. |
C'était une jeune fille, elle était seule sur un lit, en train de mourir. | Open Subtitles | لقد كانت فتاة شابة وقد كانت وحيدة وممدة على سرير تحتضر |
- Pressé de mourir, vieil homme ? | Open Subtitles | هل أنت في عجلة من أمر موتك أيها الرجل العجوز ؟ |
Mieux vaut en rester au porno et à la certitude de mourir seul, tu crois pas ? | Open Subtitles | أنصح بالإلتزام بافلام الانترنت الاباحية والنتيجة المؤكدة بالموت وحيداً ألا تعتقد؟ |
Il a été élevé par sa mère, qui lui a dit qui j'étais avant de mourir. | Open Subtitles | لا لقد ربته امه لقد اخبرته عن هوية أباة قبل ان تموت مباشرة |
Je n'ai pas envie de mourir avant d'être réellement morte, maman ! | Open Subtitles | لا أريد الموت قبل أوان موتي الفعلي يا أمّي |