La notion de multilinguisme s'entend de différentes manières en fonction du public et des utilisateurs visés. | UN | ومفهوم تعدد اللغات يُكتنه بطرق مختلفة تتوقف على نوعية المخاطبين والمستخدمين. |
En vue d'améliorer la coordination et l'efficacité en matière de multilinguisme, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: | UN | ولتحسين جانبي التنسيق والفعالية في مجال تنفيذ سياسة تعدد اللغات يوصي المفتشون بما يلي: |
Puisque nous parlons de multilinguisme, il convient de rappeler le rôle de la langue arabe dans le processus du développement intellectuel et humain, et dans le domaine linguistique, de la civilisation. | UN | يحسن بنا ونحن نتحدث عن تعدد اللغات أن نستذكر دور اللغة العربية خلال عملية التطور الفكري واﻹنساني في مجال الحضارة اللغوية. |
Conformément à la résolution 54/64 de l'Assemblée, le Secrétaire général a désigné parmi les hauts fonctionnaires du Secrétariat un coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. | UN | 25 - وقام الأمين العام، وفقا للقرار 54/64، بتعيين أحد كبار المسؤولين في الأمانة العامة منسقا للشؤون ذات الصلة بتعدد اللغات على مستوى الأمانة العامة بأكملها. |
La notion de multilinguisme s'entend de différentes manières en fonction du public et des utilisateurs visés. | UN | ومفهوم التعددية اللغوية يُكتنه بطرق مختلفة تتوقف على نوعية المخاطبين والمستخدمين. |
Rôle du Département de l'information en matière de multilinguisme | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعدد اللغات |
La Section des services Web du Département a créé un site consacré à la gouvernance du Web, qui fournit des orientations pour l'administration des sites Web de l'ONU, notamment concernant le respect des exigences minimales en matière de multilinguisme. | UN | وأنشأ قسم الخدمات الشبكية بالإدارة موقعاً لإدارة الشبكة، يقدم إرشادات موجهة إلى جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة، بما في ذلك الحد الأدنى لمعايير تعدد اللغات. |
Rôle du Département de l'information en matière de multilinguisme | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعدد اللغات |
La délégation iranienne attache une grande importance aux efforts du Département en matière de multilinguisme. | UN | 40 - ومضى قائلا إن وفد بلده يولي الأهمية الكبيرة لجهود الإدارة في كفالة تعدد اللغات. |
58. La recommandation ci-après vise à aider les organismes des Nations Unies à répondre aux exigences de multilinguisme. | UN | 58 - ومن شأن التوصية التالية أن تيسر لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تلبية احتياجات تعدد اللغات. |
58. La recommandation ci-après vise à aider les organismes des Nations Unies à répondre aux exigences de multilinguisme. | UN | 58- ومن شأن التوصية التالية أن تيسر لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تلبية احتياجات تعدد اللغات. |
L'ONU était tout à fait favorable aux mécanismes en place qui visaient à encourager son personnel à apprendre plusieurs langues et étaient au centre de sa politique de multilinguisme. | UN | 52 - وأيد ممثل الأمم المتحدة بقوة آليات الحوافز المستخدمة حاليا لتعزيز معرفة اللغات بين موظفيها والتي تعتبر جزءا مركزيا في سياستها العامة بشأن تعدد اللغات. |
L'Allemagne, l'Autriche et le Liechtenstein se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/50/L.6 parce qu'ils partagent la notion de multilinguisme à l'ONU et les préoccupations exprimées par le projet de résolution dont l'Assemblée générale est actuellement saisie pour adoption. | UN | وإن ألمانيا والنمسا ولختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/50/L.6 ﻷننا نتشاطر مفهوم تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة، والشواغل الكامنة وراء مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده. |
Par sa résolution 54/64 du 6 décembre 1999, l'Assemblée générale demandait au Secrétaire général de désigner, parmi les fonctionnaires de haut niveau du Secrétariat, un coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. | UN | 10 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 54/64 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 أن يعين من بين الموظفين رفيعي المستوى في الأمانة العامة منسقاً لمسائل تعدد اللغات لمجموع الأمانة العامة. |
Nous espérons que les programmes élaborés par le Coordonnateur des questions de multilinguisme s'attaqueront au problème de la distribution simultanée des documents dans les langues officielles. | UN | ونحن نتطلع إلى أن تعالج التدابير التي يقترحها منسق تعدد اللغات هذا القصور وكفالة أن يتم توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بما في ذلك النصوص الأولية لمشاريع القرارات، نظرا للطابع الحكومي الدولي لعملية التفاوض على هذه النصوص. |
Coordonnateur des questions de multilinguisme | UN | ألف - منسق مسائل تعدد اللغات |
Le Département de l'information devrait déployer tous les efforts possibles en vue d'améliorer la situation en matière de multilinguisme, et de veiller à la parité des langues officielles de l'ONU. | UN | 62 - وأضاف قائلا إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل كل جهد لتحسين الحالة فيما يتعلق بتعدد اللغات ولكفالة التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة. |
Le bureau de l'ONU à Genève pourrait jouer un rôle central en tant que pôle européen, non seulement parce qu'il dispose déjà de l'équipement et des compétences nécessaires, mais en raison de son ancienne tradition de multilinguisme et de la présence d'une grand nombre d'institutions spécialisées et d'organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن لمكتب الأمم المتحدة في جنيف أن يضطلع بدور مركزي كمحور أوروبي، ليس لأنه يمتلك بالفعل المعدات والدراية اللازمة فحسب، وإنما أيضا بفضل قدم عهده بتعدد اللغات ووجود عدد كبير من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
19. Dans sa résolution 54/64 de décembre 1999, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de désigner parmi les hauts fonctionnaires du Secrétariat un Coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. | UN | 19- وفي القرار 54/64 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1999 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعيّن من بين الموظفين الرفيعي المستوى في الأمانة العامة منسّقاً للشؤون ذات الصلة بتعدد اللغات على جميع مستويات الأمانة. |
En vue d'améliorer la coordination et l'efficacité en matière de multilinguisme, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: | UN | ولتحسين جانبي التنسيق والفعالية في مجال تنفيذ التعددية اللغوية يوصي المفتشون بما يلي: |
Notre politique de multilinguisme officiel a été instituée au départ par nécessité lorsque nous sommes devenus un petit État indépendant de population hétérogène. | UN | وسياستنا التي تقوم على التعددية اللغوية الرسمية قد فرضتها في الأصل الضرورة عندما حققنا استقلالنا كدولة صغيرة متعددة الأعراق. |