ويكيبيديا

    "de mumbai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مومباي
        
    • من مومباي
        
    • في بومباي
        
    • في مدينة مومباي
        
    • فى مومباى
        
    • من مومباى
        
    Celui de Mumbai se concentre davantage sur la sensibilisation et la diffusion d'informations que sur l'assistance sociopsychologique. UN ويركز المركز في مومباي بصورة أكبر على الدعوة ونشر المعلومات بدلا من تقديم المشورة.
    L'invité principal était un haut magistrat de Mumbai. UN وكان الضيف الرئيسي قاضي في المحكمة العليا في مومباي.
    700 miles au sud de Mumbai, caméraman Gordon Buchanan devra prendre une approche complètement différente de tournage s'il est de capturer une chasse léopard urbaine. Open Subtitles على بعد 700 ميل جنوبًا في مومباي المصور قوردن بوكانون عليه أن يتبع طريقة مختلفة كليًّا
    Ma troisième femme, une garce accomplie de Mumbai, s'est prise d'affection pour lui. Open Subtitles زوجتي الثالثة جلبت صنارة من مومباي و قد سلبت عقل الفتى
    J'ai quelques choses dedans. Regarde. Nos cartes d'embarquement de Mumbai. Open Subtitles تذاكر دخول الطائرة من " مومباي "سأحتفظ بخاصتك
    Quoi qu'il en soit, après Belize, j'ai passé un mois à errer autour de Mumbai pour mes recherches. Open Subtitles لى كلٍ, بعد البرازيل قضيت شهراً للبحث في بومباي
    Puis, fillette mariée, je suis partie m'installer dans les bidonvilles de Mumbai. UN ثم أصبحت عروسا وأنا طفلة، وأقمت في أحد الأحياء الفقيرة في مدينة مومباي.
    Ce parc est le plus grand de Mumbai. Open Subtitles أنت تعلم .. هذا المتنزه هو الأكبر في مومباي
    La Bourse de Mumbai s'est effondrée dès l'ouverture. Open Subtitles سوق الأسهم في مومباي الأن في أسوأ حالاته
    46. M. Moreno (Équateur) exprime ses condoléances à l'Ambassadeur de l'Inde à la suite des attaques terroristes de Mumbai. UN 46- السيد مورينو (إكوادور): أعرب عن تعازيه لسفير الهند لما تمخّضت عنه الهجمات الإرهابية التي وقعت في مومباي.
    Je vais rejoindre le rang des SDF de Mumbai! Open Subtitles الآن سأعد من طبقة المشردين في مومباي
    Il a été élevé dans une église de Mumbai. Il n'a mis le nom de sa mère sur aucun papier officiel. Open Subtitles لقد تربّى في كنيسة محليّة في (مومباي) و (مونتي)، لم يضع اسم والدته في أيّ استمارة قط
    80. Mme Goicochea Estenoz (Cuba), s'associant aux précédents orateurs, condamne l'attentat terroriste de Mumbai et présente les condoléances de son pays aux familles des victimes. UN 80- السيدة غواكوشيا إستينوز (كوبا): انضمّت إلى المتكلمين السابقين في إدانة الهجمة الإرهابية التي وقعت في مومباي وأعربت عن تعازي كوبا لأسر الضحايا.
    (amélioration du cadre de vie rural grâce à une approche holistique) Ce projet vise le mieux-être holistique des autochtones qui habitent les zones déboisées situées à 40 kilomètres au nord de Mumbai et qui, nous l'avons constaté, préfèrent les options traditionnelles d'emploi indépendant telles que l'élevage. UN يهدف هذا المشروع إلى التنمية الشاملة للشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الحراجية المعرَّاة من الغابات على مسافة 40 كيلومترا إلى الشمال من مومباي. وقد أدركنا هنا أن هذه الشعوب الأصلية تفضل الخيارات التقليدية للعمالة الذاتية مثل تربية المواشي والزراعات المتصلة بها.
    Je viens de Mumbai. Haji-bhai m'envoie parler affaire. Open Subtitles أرسلني "هاجي" من "مومباي" لنتحدث عن العمل
    C'est qu'à 2h de vol de Mumbai. Open Subtitles إنها ساعتين فقط بالطائرة من مومباي
    14. La septième présentation avait pour objet la conception et l'intégration des systèmes du microsatellite Pratham par les étudiants de l'Institut indien de technologie de Mumbai. UN 14- واستُعرضت في الورقة السابعة خبرة طلاب من معهد التكنولوجيا الهندي في بومباي في مجال هندسة وتكامل نظم الساتل الميكروي " براثام " .
    1119. Eu égard à l'article 33, le Comité est préoccupé par l'augmentation de l'usage et du trafic de drogues illicites, en particulier dans les grands centres urbains de Mumbai, New Delhi, Bangalore et Calcutta, et par l'accroissement de la consommation de tabac chez les moins de 18 ans, en particulier les filles. UN 1119- بالنظر إلى المادة 33، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد إساءة استخدام العقاقير غير المشروعة والاتجار بها، ولا سيما في المراكز الحضرية الكبيرة في بومباي ونيودلهي وبنغلور وكلكتا، وإزاء تزايد تدخين التبغ من قبل الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وبخاصة الفتيات.
    1119. Eu égard à l'article 33, le Comité est préoccupé par l'augmentation de l'usage et du trafic de drogues illicites, en particulier dans les grands centres urbains de Mumbai, New Delhi, Bangalore et Calcutta, et par l'accroissement de la consommation de tabac chez les moins de 18 ans, en particulier les filles. UN 1119- بالنظر إلى المادة 33، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد إساءة استخدام العقاقير غير المشروعة والاتجار بها، ولا سيما في المراكز الحضرية الكبيرة في بومباي ونيودلهي وبنغلور وكلكتا، وإزاء تزايد تدخين التبغ من قبل الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وبخاصة الفتيات.
    Déclaration de la Douma d'État Les attentats terroristes de Mumbai (Inde) UN بيـــــان صــــادر عن مجلس الدوما بشأن الأعمال الإرهابية التي ارتُكبت في مدينة مومباي الهندية
    On recherche un docteur du nom de Yatin Baral, un obstétricien de Mumbai, en Inde. Open Subtitles حسناً، اننا نبحث عن (طبيب اسمه (ياتين بارال إنه يعمل فى مومباى بالهند
    Mon ami Aditya, de Mumbai! Open Subtitles صديقى اديتيا من مومباى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد