ويكيبيديا

    "de munich" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميونيخ
        
    • ميونخ
        
    • بميونيخ
        
    L'l'Institut de médecine légale de l'Université de Munich a mené l'évaluation de la santé. UN بينما أجرى معهد الطب الشرعي بجامعة ميونيخ التقييم الصحي.
    Les enseignements de Munich ont une grande signification aujourd'hui, malgré les 65 années qui nous en séparent. UN إن الدروس المستقاة من ميونيخ لها معنى كبير اليوم، على الرغم من أنه مر عليها ستة عقود ونصف.
    Chargée de recherche aux Instituts Max Planck de Munich et de Hambourg (Allemagne) et à l'Institute of Advanced Legal Studies de Londres UN زميلة بمعهدي ماكس بلانك في ميونيخ وهامبورغ، ألمانيا؛ ومعهد الدراسات القانونية المتقدمة، لندن، المملكة المتحدة.
    Avec le centre de pédiatrie de Munich, pour la réadaptation médicale et sociale des enfants atteints de troubles du système nerveux; UN مع مركز أطفال ميونخ من أجل التأهيل الطبي والاجتماعي لﻷطفال الذين يشكون من أمراض الجهاز العصبي.
    Études de philologie et de littérature anglaises et allemandes et études de civilisation américaine à l'Université de Munich, à l'Université de Berlin et à l'Université de Yale (États-Unis) UN دراسات في فقه اللغة والأدب للغتين الإنكليزية والألمانية في جامعة ميونخ وجامعة برلين الحرة وجامعة ييل بالولايات المتحدة
    Depuis 1973 Professeur de droit international et de droit communautaire européen, Directeur de l'Institut de droit international (Université de Munich) UN منذ عام 1973 أستاذ القانون الدولي وقانون الجماعة الأوروبية ومدير معهد القانون الدولي، جامعة ميونيخ
    Le spectacle multimédia d'Akshardham a remporté la médaille de bronze au concours international multimédia de Munich; UN وفاز معرض أكشردام للوسائط المتعددة بالميدالية البرونزية في المسابقة الدولية للوسائط المتعددة التي أجريت في ميونيخ.
    Depuis 1973 : Professeur de droit international et de droit de la Communauté européenne, Directeur de l'Institut de droit international, Université de Munich. UN منذ 1973 أستاذ القانون الدولي وقانون الجماعة الأوروبية، ومدير معهد القانون الدولي في جامعة ميونيخ.
    1960 Admission au Ministère allemand des affaires étrangères, après des études de droit dans les universités de Munich et de Bonn UN قبوله في السلك الدبلوماسي الألماني بعد دراسته القانون في جامعتي ميونيخ وبون
    L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux. UN ومن أكثر المدن التي تُذكر في هذا الصدد مدينة ميونيخ الألمانية التي اختارت تحويل 000 14 حاسوب مكتبي إلى نظام لينكس.
    Depuis 1973, professeur de droit international et de droit de la Communauté européenne, Directeur de l'Institut de droit international, Université de Munich. UN منذ ٣٧٩١ أستاذ القانون الدولي وقانون الجماعة اﻷوروبية، ومدير معهد القانون الدولي في جامعة ميونيخ.
    Propriétaire ou exploitant de l'objet spatial: Institut d'astronautique de l'Université technique de Munich UN مالك الجسم الفضائي أو مشغِّله: معهد الملاحة الفضائية، الجامعة التقنية في ميونيخ
    L'an dernier, en Allemagne, un avion a eu une panne mécanique près de Munich. Open Subtitles العام الماضى,فى المانيا تعرضت طائرة نقل لاعطال ميكانيكيه خارج ميونيخ
    Des Brigades Rouges allemandes, aux Jeux Olympiques de Munich, en passant par les rebelles iraquiens, le kidnapping est caractéristique de groupuscules terroristes politiques. Open Subtitles من حادثة الجسر الاحمر الالماني للالعاب الاولمبية في ميونيخ الى التمرد العراقي
    Et très brièvement. Elle habite une ferme près de Munich. Open Subtitles و لاٍيجاز ذلك ، اٍنها تعيش في مزرعة بالقرب من ميونيخ
    1988-1992 Chercheur invité à l'Institut de droit international de l'Université Ludwig-Maximilian de Munich UN 1988-1992 زميل باحث زائر في معهد القانون الدولي، جامعة لودفيغ - ماكسيمليان، ميونيخ
    1988 — 1992 Chercheur invité à l'Institut du droit international de l'Université Ludwig—Maximilian de Munich UN ٨٨٩١-٢٩٩١ حامل منحة بحوث زائر في معهد القانون الدولي، جامعة لودفيغ - ماكسيمليان، ميونيخ.
    Le Bureau du Procureur de Munich I a obtenu que le tribunal local de Munich délivre un mandat d'arrêt international contre les 13 personnes concernées. UN وحصل مكتب الادعاء العام في ميونخ 1 على مذكرة اعتقال دولية ضد ثلاثة عشر شخصاً معنيين بالمثول أمام محكمة ميونخ المحلية.
    Le Bureau du Procureur de Munich I n'a pas encore clos la procédure d'enquête; les mandats d'arrêt restent valides et les recherches se poursuivent à l'échelon international. UN ولم يكمل مكتب الادعاء العام في ميونخ 1 إجراءات التحقيق؛ وما زالت مذكرات الاعتقال سارية ولا يزال البحث الدولي مستمراً.
    Quel cynisme de la part du représentant d'un pays dont les troupes ont envahi brutalement mon pays et continuent de l'occuper que d'invoquer les Accords de Munich! UN ومما يدعو إلى السخرية أن يستشهد باتفاق ميونخ ممثل بلد غزت قواته بلدي بوحشية ولا تزال تحتله.
    12. M. Becker (Israël) dit que la question à l'examen a été inscrite pour la première fois à l'ordre du jour de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1972, à la suite du massacre de 11 athlètes israéliens aux Jeux olympiques de Munich. UN 12 - السيد بيكر (إسرائيل): قال إن البند موضوع النظر أدرج لأول مرة في جدول أعمال الأمم المتحدة في عام 1972، بعد المذبحة التي راح ضحيتها 11 رياضيا إسرائيليا في المباريات الأوليمبية بميونيخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد