ويكيبيديا

    "de muyinga" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موينغا
        
    • مويينغا
        
    • لمويينغا
        
    • بمويينغا
        
    • وموينغا
        
    Neuf cas de viol ont également été signalés dans les provinces de Muyinga, de Rutana, de Makamba, de Bujumbura-Rural, de Bururi et de Gitega. UN كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا.
    Avant le massacre de Gatumba, le HCR avait commencé à transférer les réfugiés, avec leur accord, vers un site dans la province de Muyinga. UN وكانت مفوضية شؤون اللاجئين قد بدأت قبل مجزرة غاتومبا في نقل اللاجئين الراغبين في ذلك إلى موقع في محافظة موينغا.
    Emmené et détenu à la position militaire de Kamaramagambo durant une douzaine de jours, le disparu aurait ensuite été transféré à la police, puis à la brigade de Muyinga. UN واقتيد إلى موقع كاماراما غامبو العسكري حيث احتُجز لمدة اثني عشر يوما، ثم اودع المفقود لدى الشرطة ثم لدى لواء موينغا.
    Suite à son enquête, il a ordonné l'arrestation du chef du SNR de Muyinga ainsi que de son chauffeur. UN ونتيجة للتحقيق الذي قام به، أمر بالقبض على رئيس دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا وكذلك على سائقه.
    Dans la province de Muyinga, on assiste aussi à un mouvement continu de retours volontaires, même si les flux ne sont pas très importants. UN وتشهد مقاطعة مويينغا أيضاً حركة مستمرة للعائدين طوعاً وإن كانت أعدادهم غير كبيرة.
    Assassinat du Gouverneur de Muyinga par le nommé Saidi en provenance de la République-Unie de Tanzanie. UN قتل المدعو سعيدي القادم من جمهورية تنزانيا المتحدة محافظ مويينغا.
    Le tribunal de grande instance de Muyinga a, par ailleurs, considéré dans sa partie factuelle que: UN 51- وذهبت المحكمة المحلية لمويينغا أيضاً في القسم المتعلق بالوقائع إلى ما يلي:
    La Commission a établi qu'au total 62 personnes avaient été tuées à Gasorwe dans la province de Muyinga et 158 dans la province de Karuzi. UN وخلصت اللجنة الى أن عدد القتلى بلغ ٦٢ قتيلا في غازوروي في مقاطعة موينغا و١٥٨ قتيلا في مقاطعة كاروزي.
    Mais un nouvel afflux d'environ 60 000 réfugiés s'est produit en mars 1995, à la suite de troubles survenus dans la province de Muyinga. UN بيد أنه حدث دفق جديد من اللاجئين شمل حوالي ٠٠٠ ٦٠ لاجئ في آذار/مارس ١٩٩٥، عقب الاضطرابات التي وقعت في مقاطعة موينغا.
    La condamnation de 15 personnes incriminées dans le massacre de Muyinga constitue un pas dans la bonne direction. UN وتعد إدانة 15 متهماً بمجزرة موينغا خطوة مشجعة في الاتجاه الصحيح.
    Les auteurs présumés du massacre de Muyinga, par exemple, sont toujours en liberté ou n'ont pas encore été accusés. UN فالمسؤولون مثلا عن مذبحة موينغا ما زالوا غير محبوسين ولم توجه إليهم أية تهمة.
    Quant aux enquêtes sur les massacres de Muyinga et de Gatumba, aucun progrès n'est à signaler. UN أما فيما يتعلق بالتحقيقات في مذبحتي موينغا وغاتومبا، فلم يتم إحراز أي تقدم بعد.
    65. Le 29 mars 1995, une tuerie de la population aurait eu lieu, au cours de laquelle 100 à 264 personnes auraient trouvé la mort, dans la province de Muyinga. UN ٥٦- وفي ٩٢ آذار/مارس ٥٩٩١، تعرض السكان في مقاطعة موينغا لمجزرة راح ضحيتها ما بين ٠٠١ و٤٦٢ شخصا.
    73. Le 3 mars 1995, une grenade aurait explosé dans un réfectoire du lycée de Rugari, dans la province de Muyinga. UN ٣٧- انفجرت قنبلة يدوية في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ في قاعة طعام ثانوية روغاري بمقاطعة موينغا.
    Il s'est entretenu avec le gouverneur et le Procureur de Muyinga, le Procureur général et le Conseiller spécial du Gouverneur de Ngozi. UN والتقى بحاكم مقاطعة مويينغا وبالمدعي العام فيها، والنائب العام لمقاطعة نغوزي وبالمستشار الخاص لحاكم المقاطعة.
    L'Expert indépendant a aussi rencontré un survivant du massacre de Muyinga. UN والتقى الخبير المستقل أيضا بأحد الناجين من مجزرة مويينغا.
    Le Procureur de Muyinga qui a ouvert l'enquête aurait été menacé par le commandant de la quatrième région militaire. UN وقيل إن المدعي العام في مويينغا الذي بدأ التحقيق تلقى تهديداً من قائد المنطقة العسكرية الرابعة.
    Toutefois, aucun rapport sur le massacre de Muyinga ne serait rendu public parce que toutes les commissions étaient de nature judiciaire, et non politique. UN لكن من غير المقرر نشر تقرير عن مجزرة مويينغا لأن جميع اللجان قضائية وليست سياسية.
    Depuis le début du mois de mars 1995, l'armée est occupée à traquer et neutraliser ces fauteurs de guerre dans la province de Muyinga. UN ومنذ بداية شهر آذار/مارس ١٩٩٥، كرس الجيش جهوده لملاحقة دعاة الحرب هؤلاء وتحييدهم في مقاطعة مويينغا.
    Dans un premier temps, il devrait rendre public le rapport sur le massacre de Gatumba et redoubler d'efforts pour traduire en justice les personnes accusées d'avoir perpétré le massacre de Muyinga. UN وكخطوة أولى، يتعين عليها أن تنشر التقرير المتعلق بمجزرة غاتومبا وأن تستحث الجهود من أجل تقديم المتهمين بالضلوع في مجزرة مويينغا إلى العدالة.
    Le tribunal de grande instance de Muyinga a par conséquent failli à entreprendre une analyse de la responsabilité individuelle de chacun des prévenus. UN 56- وبالتالي فإن المحكمة المحلية لمويينغا لم تحلل المسؤولية الفردية لكل محتجز.
    La première audience publique concernant leur dossier s'est déroulée le 14 octobre 2011 au tribunal de grande instance de Muyinga, soit six mois et demi après leur arrestation. UN 36- وجرت أول جلسة استماع علنية تتعلق بملفهم في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في المحكمة المحلية بمويينغا أي بعد ستة أشهر ونصف على اعتقالهم.
    Incidents dans les provinces de Karuzi et de Muyinga UN اﻷحداث التي وقعت في مقاطعتي كاروزي وموينغا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد