ويكيبيديا

    "de n'allouer aucune indemnité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعدم دفع أي تعويض
        
    • بعدم منح أي تعويض
        
    • الفريق بعدم دفع تعويض
        
    • الفريق بعدم التعويض
        
    40. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Arthur Erickson, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 40- واستناداً إلى الاستنتاجات التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة آرثر إريكسون، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    En conséquence, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des frais de voyage des députés finlandais qui se sont rendus en Iraq. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن نفقات سفر أعضاء البرلمان الفنلندي الذين سافروا إلى العراق.
    426. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Delfino, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 426- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي خلُص إليها بشأن مطالبة شركة دلفينو Delfino، بعدم دفع أي تعويض.
    Le Comité recommande en l'occurrence de n'allouer aucune indemnité. UN وفي هذه الحالات يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    275. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre d'autres pertes. UN 275- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر الأخرى. هاء - الفوائد
    Le Comité recommande en conséquence de n'allouer aucune indemnité pour manque à gagner. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت.
    S'agissant de la réclamation au titre de travaux effectués mais non certifiés, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN وفيما يتعلق بالمطالبة عن العمل الذي تم تأديته ولكن لم تصدر به شهادات، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité au titre du préjudice invoqué, la réclamation n'étant pas étayée par des preuves suffisantes. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة، ذلك أنه لا توجد أدلة كافية لدعم المطالبة.
    Par conséquent, il recommande de n'allouer aucune indemnité en l'espèce. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    Il recommande donc de n'allouer aucune indemnité à Arabian Chevron pour les primes de risque et la rémunération pendant le congé dans les foyers. UN ولذا، يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخطر وعلاوات إجازات زيارة الوطن لشركة شيفرون العربية.
    Cependant, vu l'insuffisance de preuves, il recommande de n'allouer aucune indemnité. UN غير أنه نظرا لعدم كفاية الأدلة على المطالبة، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Par conséquent, il est recommandé de n'allouer aucune indemnité au titre de cet élément de la réclamation. UN وعليه، يوصى بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر المطالبة.
    Il recommande de n'allouer aucune indemnité pour le découvert et les intérêts correspondants. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن السحب على المكشوف والفائدة على هذا السحب.
    Le Comité estime que les pertes réclamées ne sont pas indemnisables et recommande de n'allouer aucune indemnité. UN ويرى الفريق أن الخسائر المزعومة ليست قابلة للتعويض ويوصي بعدم دفع أي تعويض.
    729. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Towell, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 729- واستناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة تاول يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    340. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Hindustan, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 340- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي خلص إليها بشأن مطالبة شركة Hindustan، بعدم دفع أي تعويض.
    Il recommande donc de n'allouer aucune indemnité à Caleb Brett pour perte de petite caisse. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر النقود النثرية.
    219. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de la République tunisienne, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 219- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بخصوص مطالبة الجمهورية التونسية، بعدم منح أي تعويض.
    233. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des dépenses de service public. UN 233- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    311. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats. UN 311- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    312. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société SwedPower, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 312- استناداً إلى استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة " سويد باور " يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    Le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité au titre du salaire versé au troisième employé. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عما سدد من المرتبات المطالب بها للموظف الثالث.
    Le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité pour les sommes qui leur auraient été versées à ce titre. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض فيما يتعلق بمدفوعات ترك الخدمة المطالب بها والمقدمة إلى أربعة موظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد