Décisions de Nadi concernant le Plan pour le Pacifique | UN | قرارات نادي المتعلقة بخطة منطقة المحيط الهادئ |
Sa Déclaration de Nadi a fermement condamné les attentats de 11 septembre et le terrorisme sous toutes ses formes. | UN | وإعلان نادي الصادر عن المؤتمر أدان بقوة هجمات 11 أيلول/ سبتمبر والإرهاب بجميع جوانبه. |
En vertu du < < Plan-cadre de Nadi > > , un projet de loi type concernant le contrôle de l'armement a été établi à la réunion de 2001 du Comité régional de sécurité du Forum. | UN | ووفقا لـ " إطار نادي " ، أعد مشروع قانون بشأن الحد من الأسلحة في اجتماع عام 2001 للجنة الأمن الإقليمي للمنتدى. |
Ainsi, un ancien préfet de police a présidé un Comité des armes légères, qui a présenté l'Initiative d'Honiara et la plate-forme de Nadi. | UN | وحدا هذا الانشغال بأحد مفوضي الشرطة السابقين الذي يترأس لجنة معنية بالأسلحة الصغيرة إلى تقديم مبادرة هونيارا وإعداد إطار نادي. |
Conformément au mandat de la Déclaration de Nadi, les pays du Forum ont vigoureusement plaidé en faveur de l'interdiction provisoire immédiate du chalutage de fond dans les zones non réglementées. | UN | ووفقا للولاية المنصوص عليها في إعلان نايدي طالبت بلدان المنتدى بقوة بفرض حظر مؤقت فردي على الصيد بشباك البحر في قاع البحار في المناطق غير المدارة. |
de Nadi, petit coin perdu dans l'immense océan Pacifique où nous nous trouvons cette semaine, nous réaffirmons que c'est par l'indépendance que se construisent des lendemains viables pour les générations à venir. | UN | ومن ناحيتنا هنا في " نادي " ، هذا الأسبوع، في هذا الجزء الصغير من المحيط الهادئ الشاسع، يمكننا أن نؤكد مجددا أن الاستقلال هو الطريق لضمان حياة طيبة دائما في المستقبل للأجيال القادمة. |
de Nadi, petit coin perdu dans l'immense océan Pacifique où nous nous trouvons cette semaine, nous réaffirmons que c'est par l'indépendance que se construisent des lendemains viables pour les générations à venir. | UN | ومن ناحيتنا هنا في " نادي " ، هذا الأسبوع، في هذا الجزء الصغير من المحيط الهادئ الشاسع، يمكننا أن نؤكد مجددا أن الاستقلال هو الطريق لضمان حياة طيبة دائما في المستقبل للأجيال القادمة. |
Conformément à nos débats antérieurs, réaffirmons la déclaration sur la gestion du chalutage de fond adoptée lors du Forum de 2006 de Nadi et accueillons avec gratitude la résolution subséquente de l'Assemblée générale 61/105 qui demandait des mesures fortes pour réglementer et gérer le chalutage des fonds marins; | UN | وتأكيدا لما اتفق عليه في مداولاتنا السابقة، نؤكد من جديد الإعلان بشأن شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار، الذي اعتمده المنتدى في نادي في عام 2006، نرحب بالقرار 61/105 الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما بعد والذي دعا إلى تنظيم وإدارة الصيد بالشبكات التي تجر على قاع البحار؛ |
8. La CARICOM a appuyé diverses autres initiatives régionales, dont la Déclaration de Nadi sur la solidarité des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique dans un monde globalisé et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | 8 - وأردفت قائلة إن الجماعة الكاريبية أيدت عدة مبادرات إقليمية أخرى منها إعلان نادي المتعلق بالتضامن الأفريقي والكاريبي والباسيفيكي في " عالم معولم " وفي " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " . |
Les dirigeants du Forum des Îles du Pacifique réunis à Auckland cette année ont souscrit au Cadre législatif de Nadi sur le contrôle des armes et ont incité les membres du Forum à adopter cette législation dans toute la mesure du possible. | UN | 3 - وأردف قائلاً إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ قد أقروا، في اجتماعهم المعقود في أوكلاند في عام 2003، إطار مبادئ " نادي " للتشريع النموذجي بشأن الرقابة على الأسلحة وشجَّعوا الأعضاء على اعتماد التشريع إلى أقصى حدٍ ممكن. |
Le Centre d’alerte en cas de cyclones tropicaux de Nadi aux Fidji est devenu un centre météorologique spécialisé régional de l’Organisation météorologique mondiale en juin 1995 et il fournit des services consultatifs concernant la détection, la surveillance et la prévision des cyclones tropicaux aux services météorologiques nationaux du Pacifique Sud. | UN | وكان مركز " نادي " لﻹنذار باﻷعاصير المدارية في فيجي قد أنشئ كمركز إقليمي متخصص لﻷرصاد الجوية اعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٥ للكشف عن اﻷعاصير المدارية ورصدها والتنبؤ بها وإنذار الهيئات الوطنية لﻷرصاد الجوية بجنوب المحيط الهادئ بحدوثها. |
Ainsi que l'a récemment souligné l'Ulu, lors du séminaire de Nadi (Fidji) ainsi qu'à New York, les petits États insulaires ne peuvent ni améliorer leur gouvernance ni planifier leur avenir sans le soutien d'entités telles que le PNUD et, dans le cas des Tokélaou, sans l'aide de la Nouvelle-Zélande, leur partenaire depuis 70 ans. | UN | وكما قالته هيئة أولو في حلقة نادي الإقليمية وفي نيويورك، لم تستطع البلدان الجزرية الصغيرة تحسين إدارة الحكم فيها أو تخطيط مستقبلها دون دعم من كيانات من بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي حالة توكيلاو، فإنها لا تستطيع تحقيق ذلك دون مساعدة من نيوزيلندا التي كانت تربطها بها علاقة شراكة لمدة 70 عاما. |
:: Cadre de Nadi (2000). | UN | :: ومبادرة إطار نادي (2000) |
:: En mars 2000, la Conférence des chefs de la police des pays du Pacifique Sud et l'Organisation douanière Oceania se sont réunies pour examiner un projet visant les armes à feu et les autres armes, examen qui a abouti à la plate-forme de Nadi, fondée sur l'Initiative d'Honiara et prenant également en compte les autres armes. | UN | :: وفي آذار/مارس 2000، عُقد اجتماع اشترك فيه مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا للنظر في مشروع إطار يغطي الأسلحة غير النارية فضلا عن الأسلحة النارية. وأسفر الاجتماع عن وضع " إطار نادي " الذي ضم المسائل التي تتناولها " مبادرة هونيارا " والمسائل المتعلقة بالأسلحة غير النارية. |
:: Lors de leur réunion d'octobre 2000, les dirigeants des pays membres du Forum des îles du Pacifique (l'ex-Forum du Pacifique Sud) ont convenu d'élaborer une législation-type permettant d'appliquer et de faire respecter plus facilement la conception commune du contrôle des armes énoncée dans la plate-forme de Nadi. | UN | :: وفي الاجتماع المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2000، اتفق رؤساء بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ (منتدى جنوب المحيط الهادئ سابقا) على وضع تشريع نموذجي لتيسير تطبيق وإنفاذ النهج الموحد للرقابة على الأسلحة المدرج في " إطار نادي " . |