L'occupation des nouveaux locaux entraînera une augmentation des dépenses d'électricité, d'eau, d'énergie, de nettoyage et d'entretien. | UN | وسيؤدي شغل اﻷماكن الجديدة الى زيادة التكاليف المتعلقة بالمرافق وخدمات التنظيف والصيانة. |
Le Tribunal devrait prendre des mesures pour recouvrer auprès du bailleur les dépenses de nettoyage et d'entretien encourues et demander une réduction du loyer. | UN | ينبغي للمحكمة اتخاذ إجراء لاسترداد تكاليف التنظيف والصيانة من المؤجر وطلب تخفيض الإيجار. |
Les services de nettoyage et d'entretien, de même que le fonctionnement du chauffage et du conditionnement d'air, sont assurés par les propriétaires. | UN | ويوفر مالكو المبنى خدمات التنظيف والصيانة فضلا عن تشغيل شبكة التدفئة والتكييف. |
Produits de nettoyage et d'entretien | UN | مواد المرافق الصحية والتنظيف |
Un montant de 768 200 dollars est demandé pour financer le coût des contrats de nettoyage et d'entretien et de l'élimination des déchets, dont les déchets dangereux, ainsi que les dépenses qui découleront, sur tous les sites, du recours ponctuel à des électriciens, à des plombiers et à des entreprises pouvant assurer le nettoyage des égouts et l'entretien des bâtiments. | UN | 36 - وأقتُرح رصد اعتماد قدره 200 768 دولار لعقود النظافة والصيانة والتخلص من النفايات، بما فيها النفايات الخطرة، وتكلفة العمالة المؤقتة لعمال الكهرباء والسباكين وخدمات نظافة المجاري والخدمات الأخرى الخاصة بصيانة المباني في جميع المواقع. |
On leur propose des emplois mal rémunérés et peu qualifiés dans l'agriculture, les services de nettoyage et d'entretien, le bâtiment, les services domestiques et le secteur des soins médicaux. | UN | ويكثر الطلب على العمال المهاجرين في الأعمال الزراعية ذات الدخل المتدني والتي لا تتطلب مهارات عالية، وفي أعمال التنظيف والصيانة والبناء والخدمات المنزلية والرعاية الصحية. |
90. L'examen des contrats de nettoyage et d'entretien au Siège a fait apparaître plusieurs déficiences; les recommandations du Comité visant à combler ces carences doivent être strictement respectées. | UN | ٩٠ - وأشار إلى أن استعراض المجلس لعقود التنظيف والصيانة في المقر قد كشف عن عدد من أوجه القصور؛ وينبغي الالتزام بتوصياته لمعالجة أوجه القصور تلك التزاما دقيقا. |
107. Des irrégularités graves et persistantes ont été mises en évidence dans les activités de passation des marchés. M. Yamagiwa convient avec le Comité consultatif de la gravité des problèmes concernant les marchés de nettoyage et d'entretien. | UN | ١٠٧ - واستطرد يقول إنه تم تحديد مخالفات خطيرة ومستمرة في المشتريات؛ وإنه يوافق على رأي اللجنة الاستشارية في خطورة المشاكل المتصلة بعقود التنظيف والصيانة. |
Le Comité recommande que le Tribunal pénal international pour le Rwanda prenne des mesures pour recouvrer auprès du bailleur les dépenses de nettoyage et d'entretien encourues et demander une réduction du loyer. | UN | 39 - يوصي المجلس بأن تتخذ المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إجراء لاسترداد تكاليف التنظيف والصيانة من المؤجر وطلب تخفيض في الإيجار. |
Les marchés relatifs aux télécommunications et aux services de nettoyage et d'entretien illustrent parfaitement cette situation. | UN | ومن اﻷمثلة على هذا النهج، عقد " الاتصالات السلكية واللاسلكية " وعقد " التنظيف والصيانة " . |
e) Externalisation de certaines fonctions que des entreprises commerciales locales sont capables d'exercer, notamment les services de nettoyage et d'entretien général. | UN | (هـ) الاستعانة بمصادر خارجية لأداء بعض المهام التي تستطيع الشركات المحلية والتجارية القيام بها، مثل خدمات التنظيف والصيانة العامة. |
Marchés Dans son rapport sur l'exercice biennal précédent1, le Comité avait recommandé que le Tribunal prenne des mesures pour recouvrer auprès du bailleur les dépenses de nettoyage et d'entretien encourues et demander une réduction du loyer. | UN | 83 - في تقرير المجلس بشأن فترة السنتين السابقة،(1) أوصي بأن تتخذ المحكمة إجراءات لاسترداد تكاليف التنظيف والصيانة غير المناسبة من المؤجر وطلب تخفيض الإيجار الواجب الدفع. |
a) Entretien et nettoyage des locaux (104 900 dollars). L’emménagement dans la nouvelle aile du bâtiment du Tribunal ayant pris plus de temps que prévu, les services de nettoyage et d’entretien ont coûté moins que prévu; | UN | )أ( فيما يتعلق بصيانة اﻷماكن وتنظيفها )٩٠٠ ١٠٤ دولار(، فإن شغل الجناح الجديد في مبنى المحكمة استغرق وقتا أطول من المتوقع وبناء عليه كانت الحاجة إلى خدمات التنظيف والصيانة أقل؛ |
Le dépassement prévu en 2012 s'explique par les voyages imprévus effectués par le Représentant spécial du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires pour des consultations politiques et des réunions à la suite du coup d'État militaire d'avril 2012, par l'augmentation de la consommation de carburant pour groupes électrogènes et par le coût des services de nettoyage et d'entretien. | UN | 66 - وتبرز الزيادة المتوقعة في النفقات في عام 2012 السفر غير المنتظر للممثل الخاص للأمين العام، وكبار المسؤولين الآخرين لإجراء مشاورات سياسية وحضور اجتماعات في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في نيسان/أبريل 2012، وتعزى إلى ارتفاع استهلاك وقود المولدات الكهربائية وتكاليف خدمات التنظيف والصيانة. |
a) Services techniques : Chauffage, ventilation et climatisation, plomberie, menuiserie, tapisserie et pose de moquette, peinture et entretien général; supervision de l'exécution des contrats visant à assurer sur une base régulière des services de nettoyage et d'entretien et la maintenance des installations électriques dans l'ensemble des locaux du Siège; | UN | )أ( خدمات هندسية للمنشآت تشمل توفير خدمات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وخدمات السباكة، وخدمات النجارة/التنجيد/والتغطية باﻷبسطة والطلاء وخدمات الصيانة العامة؛ واﻹشراف المتواصل على التنظيف والصيانة الكهربائية من خلال ترتيبات تعاقدية، حسب الاقتضاء، في جميع أنحاء مجمع المقر؛ |
a) Services techniques : Chauffage, ventilation et climatisation, plomberie, menuiserie, tapisserie et pose de moquette, peinture et entretien général; supervision de l'exécution des contrats visant à assurer sur une base régulière des services de nettoyage et d'entretien et la maintenance des installations électriques dans l'ensemble des locaux du Siège; | UN | )أ( خدمات هندسية للمنشآت تشمل توفير خدمات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وخدمات السباكة، وخدمات النجارة/التنجيد/والتغطية باﻷبسطة والطلاء وخدمات الصيانة العامة؛ واﻹشراف المتواصل على التنظيف والصيانة الكهربائية من خلال ترتيبات تعاقدية، حسب الاقتضاء، في جميع أنحاء مجمع المقر؛ |
Produits de nettoyage et d'entretien Abonnements | UN | لوازم المرافق الصحية والتنظيف |
Un montant de 552 500 dollars est demandé pour financer le coût des contrats de nettoyage et d'entretien et de l'élimination des déchets, dont les déchets dangereux, ainsi que les dépenses qui découleront, sur tous les sites, du recours ponctuel à des électriciens, à des plombiers et à des entreprises pouvant assurer le nettoyage des égouts et l'entretien des bâtiments. | UN | 86 - وأقتُرح رصد اعتماد قدره 500 552 دولار لعقود النظافة والصيانة والتخلص من النفايات، بما فيها النفايات الخطرة، وتكلفة العمالة المؤقتة لعمال الكهرباء والسباكين وخدمات نظافة المجاري والخدمات الأخرى الخاصة بصيانة المباني بجميع المواقع. |