Un pôle régional serait ainsi créé en Europe occidentale en remplacement de neuf bureaux de pays. | UN | وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية. |
Un pôle régional serait ainsi créé en Europe occidentale en remplacement de neuf bureaux de pays. | UN | وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية. |
La performance de neuf bureaux a été jugée comme laissant quelque peu à désirer, celle de quatre bureaux comme insuffisante, et celle de deux bureaux comme très insuffisante. | UN | وصُنفت تسعة مكاتب قطرية باعتبارها مقصرة بشكل هامشي، وأربعة باعتبارها مقصرة واثنان باعتبارهما مقصرين بشكل خطير. |
À cet égard, la MANUA conservera son dispositif actuel de huit bureaux régionaux complètement intégrés et de neuf bureaux provinciaux. | UN | وفي هذا الصدد، ستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وتسعة مكاتب في المقاطعات في عام 2008. |
a) La fermeture proposée de neuf bureaux de province, y compris une réduction de leurs effectifs; | UN | (أ) الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات، بما في ذلك تخفيض مستويات التوظيف فيها؛ |
b) La fermeture de neuf bureaux de province, selon le calendrier suivant : | UN | (ب) إغلاق تسعة من مكاتب المقاطعات الحالية وفق الجدول التالي: |
On constate une amélioration par rapport à l'année précédente puisque les audits de neuf bureaux avaient alors été considérés comme < < non satisfaisant > > . | UN | ويعتبر هذا تحسنا بالمقارنة مع ما كان عليه الحــــال في السنـــة السابقة عندما صنفت تسعة مكاتب على أنها ذات أداء ناقص. |
:: Élargissement du champ d'activité des bureaux régionaux grâce à la création de neuf bureaux sous-régionaux. | UN | :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية. |
L'organisation dispose de neuf bureaux outremer et appuie divers projets dans 13 pays et territoires en Asie et en Afrique. | UN | وللمنظمة تسعة مكاتب في الخارج وتدعم مشاريع مختلفة في 13 بلدا وإقليما في آسيا وأفريقيا. |
:: Élargissement du champ d'activité des bureaux régionaux grâce à la création de neuf bureaux sous-régionaux. | UN | :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية |
Pour la plus grande des deux, quelques travaux de transformation et de construction seraient à prévoir, du fait qu’elle prendrait la place de neuf bureaux actuels du premier étage. | UN | وستحتاج قاعة الاجتماعات اﻷكبر إلى بعض التغييرات اﻹنشائية والتشييد، نظرا ﻷنها ستحل محل تسعة مكاتب قائمة تقع بالطابق اﻷول من المبنى. |
Parmi les actions menées, on citera notamment la formation de 1 206 nouveaux agents de la Police nationale haïtienne, l'achèvement de la procédure d'agrément de tous les candidats au Conseil supérieur de la magistrature, la création de neuf bureaux d'assistance judiciaire et l'inauguration de l'École des magistrats. | UN | وشملت الإنجازات تدريب 206 1 من الضباط الجدد في الشرطة الوطنية الهايتية، وإكمال فحص سجلات المرشحين لعضوية المجلس الأعلى للقضاء، وإنشاء ما مجموعه تسعة مكاتب للمعونة القانونية، وافتتاح مدرسة القضاة. |
Le Comité consultatif relève dans les renseignements complémentaires qui lui ont été fournis que le Haut Commissariat dispose de neuf bureaux extérieurs < < détachés > > , dont six sont gérés par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن المفوضية لديها تسعة مكاتب ميدانية مستقلة، ستة منها يديرها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Dans les mois à venir, la Mission s'emploiera essentiellement à consolider son dispositif actuel de huit bureaux régionaux complètement intégrés et de neuf bureaux provinciaux, en veillant à ce que ces bureaux disposent du personnel nécessaire et reçoivent l'appui voulu. | UN | وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض. |
Le Comité consultatif relève dans les renseignements complémentaires qui lui ont été fournis que le Haut-Commissariat dispose de neuf bureaux extérieurs < < détachés > > , dont six sont gérés par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن المفوضية لديها تسعة مكاتب ميدانية مستقلة، ستة منها يديرها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Ce montant doit permettre de couvrir le coût des locaux du quartier général de la Mission, de neuf bureaux régionaux et de la résidence du Représentant du Secrétaire général. | UN | ٧ - يقدر الاعتماد المتصل باستئجار اﻷماكن بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٨ دولار استنادا إلى تكاليف اﻹيجار الفعلية لعام ١٩٩٩ ويشمل أماكن للمقر وتسعة مكاتب إقليمية وإقامة ممثل اﻷمين العام. |
Du fait de la dispersion géographique du PNUE, qui dirige des programmes de Nairobi, Paris et Genève, de neuf bureaux régionaux et de liaison, et de structures situées dans 50 autres pays, les experts de ses divisions et bureaux régionaux ont été amenés à travailler en plus étroite collaboration et à coordonner leurs activités de planification, d'exécution et de communication pour mettre en œuvre les six sous-programmes transversaux. | UN | ونظرا لكون برنامج البيئة يشكل منظمة موزعة جغرافيا على مناطق عدة، حيث ينفذ برامج شاملة انطلاقا من نيروبي وباريس وجنيف وتسعة مكاتب إقليمية/مكاتب اتصال ويضطلع بعمليات في 50 بلدا آخر، فإن تنفيذ البرامج الفرعية الشاملة الستة قد حفّز الخبراء القطاعيين العاملين في شعبه ومكاتبه الإقليمية على توثيق تعاونهم وتنسيق جهودهم في مجال التخطيط والتنفيذ والإبلاغ. |
Ainsi qu'indiqué plus haut, les propositions du Secrétaire général tiennent compte de la restructuration de la Mission et de la redéfinition de ses activités prioritaires ainsi que du projet de fermeture de neuf bureaux provinciaux. | UN | 225 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تعكس اقتراحات الأمين العام إعادة هيكلة البعثة وإعادة ترتيب أولويات أنشطتها، إضافة إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات. |
La variation entre les crédits ouverts pour 2012 et les ressources demandées pour 2013 s'explique principalement par l'achèvement en 2012 du projet de renforcement des systèmes informatiques de la Mission et par la diminution des dépenses afférentes au matériel informatique, aux pièces de rechange et fournitures, aux services et aux logiciels ainsi qu'aux licences compte tenu de la fermeture possible de neuf bureaux de province. | UN | 226 - ويعود الفرق بين الاعتمادات لعام 2012 والاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى الانتهاء من مشروع لتحسين تكنولوجيا المعلومات في البعثة في عام 2012، وانخفاض الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم والخدمات والبرمجيات والتراخيص الحاسوبية، بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات. |
a) Fermeture de neuf bureaux provinciaux en 2012 selon le calendrier fixé au paragraphe 24 b) du rapport du Secrétaire général : | UN | (أ) إغلاق تسعة من مكاتب المقاطعات خلال عام 2012، وفقا للجدول الزمني المبين في الفقرة 24 (ب) من تقرير الأمين العام: |